En Indonesia y la República de Corea se espera que las tasas de crecimiento sean la mitad de las registradas en 1997, que fueron ya entre dos y cuatro puntos inferiores a las de 1996. | UN | وفي إندونيسيا وجمهورية كوريا، يتوقع لمعدلات النمو أن تصل إلى نصف معدلات عام ١٩٩٧، كانت تقل بالفعل عن معدلات عام ١٩٩٦ بمقدار ما يترواح بين نقطتين مئويتين وثلاث نقاط مئوية. |
Para estimular el crecimiento de las importaciones es fundamental resolver el problema de su financiación, cuya importancia ilustra una comparación entre los sectores textiles de Indonesia y la República de Corea. | UN | لا بد من التوصل إلى حل لمشكلة تمويل الواردات إذا أريد استحثاث نمو الواردات. ويمكن توضيح أهمية المشكلة بالمقارنة بين قطاعي المنسوجات في إندونيسيا وجمهورية كوريا. |
En los casos de Indonesia y la República de Corea, el Gobierno ha garantizado los nuevos préstamos. | UN | وفي حالة إندونيسيا وجمهورية كوريا، ضمنت الحكومة القروض الجديدة. |
Indonesia y la República de Corea efectuaron revisiones análogas del objetivo fijado para el equilibrio fiscal. | UN | وأدخلت إندونيسيا وجمهورية كوريا تنقيحات مماثلة على هدف الميزان المالي. |
Los índices de pobreza cayeron drásticamente en Indonesia y en la República de Corea entre mediados de la década de 1960 y mediados de la década de 1980 a pesar de que la tasa de inflación oscilaba entre el 13% y el 17%. | UN | فلقد انخفضت معدلات الفقر انخفاضا كبيرا في كل من إندونيسيا وجمهورية كوريا بين منتصف الستينات ومنتصف الثمانينات من القرن العشرين على الرغم من أن معدل التضخم كان يتراوح بين 13 في المائة و 17 في المائة. |
Los representantes de Indonesia y la República Bolivariana de Venezuela formulan declaraciones. | UN | وأدلى ممثلا إندونيسيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
Egipto, Indonesia y la República Islámica del Irán son los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وتشارك في تقديم مشروع القرار إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر. |
Los representantes de Indonesia y la República de Corea formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. | UN | وأدلى ببيان ممثلا إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
Algunos países, entre ellos Indonesia y la República de Corea, anunciaron la introducción de controles de capital para reglamentar la entrada de capitales especulativos. | UN | وأعلن عدد من البلدان، مثل إندونيسيا وجمهورية كوريا، عن ضوابط لتنظيم تدفقات رؤوس الأموال بغرض المضاربة. |
Formulan declaraciones los representantes de Indonesia y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا إندونيسيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Formulan también declaraciones los representantes de Indonesia y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية. |
Acuerdo entre la República de Indonesia y la República Portuguesa | UN | اتفاق بين جمهورية إندونيسيا وجمهورية |
En el sector de la agricultura el ganado fue el subsector más importante de todas las Partes informantes, excepto Filipinas, Indonesia y la República de Corea, donde el cultivo del arroz fue el más grande. 129. Óxido nitroso. | UN | أما في القطاع الزراعي فكانت تربية الماشية هي أهم قطاع فرعي في جميع الأطراف المبلغة فيما عدا إندونيسيا وجمهورية كوريا والفلبين حيث كانت زراعة الأرز هي أكبر قطاع فرعي. |
* Los representantes de Indonesia y la República Bolivariana de Venezuela informaron posteriormente a la Comisión de que habían tenido la intención de votar a favor. | UN | * أبلغ ممثلا إندونيسيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية اللجنة في وقت لاحق أنهما كانا يعتزمان التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
Egipto, Indonesia y la República Islámica del Irán han patrocinado tradicionalmente el proyecto de resolución titulado " Misiles " . | UN | إن المقدمين التقليديين لمشروع القرار المعنون " القذائف " هم إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر. |
Además, se han concertado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Indonesia y la República Islámica del Irán para establecer centros de cooperación Sur-Sur en esos países. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُبرمت مذكرتا تفاهم مع حكومتي إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية لإنشاء مركزين للتعاون بين بلدان الجنوب في بلديهما. |
Un enfoque global de la protección y la búsqueda de soluciones duraderas permitió crear y mantener espacios de protección, especialmente en países como China, la India, Indonesia y la República Islámica del Irán. | UN | وسمح اعتماد نهجٍ شامل لتوفير الحماية والحلول الدائمة بإعادة التوطين بغية تهيئة مساحة للحماية والحفاظ عليها، ولا سيما في بلدان مثل إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية والصين والهند. |
Como saben los miembros, desde 1999 Egipto, Indonesia y la República Islámica del Irán han propuesto conjuntamente un proyecto de resolución anual sobre esta materia, que ha recibido continuamente el apoyo de los Estados Miembros. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فإن إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر اقترحت بصورة مشتركة تقديم مشروع قرار سنوي بشأن هذا الموضوع والذي ما برح يحظى بتأييد الدول الأعضاء. |
En 2014, Indonesia y la República Islámica del Irán iniciaron una cooperación en la esfera de los derechos humanos, lo cual permitirá a esos países intercambiar sus experiencias y mejores prácticas. | UN | وقد بدأت إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية بالتعاون في مجال حقوق الإنسان في عام 2014، مما سيمكن البلدين من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
c. Tratado entre Indonesia y la República de Corea sobre asistencia judicial mutua en asuntos penales, concertado y firmado en Seúl el 30 de marzo de 2002. | UN | ج - المعاهدة المبرمة بين إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن تبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية والموقعة في 30 آذار/مارس 2002 في سيول. |
En el marco de la cooperación Sur-Sur, las oficinas del UNFPA en Indonesia y en la República Islámica del Irán proporcionaron asistencia a Nepal y Myanmar con fines de integración de temas de salud reproductiva y la perspectiva de género en planes interinstitucionales de contingencia. | UN | وفي إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، قدم المكتبان القطريان لصندوق السكان في إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية المساعدة إلى ميانمار ونيبال لإدماج مسائل الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في خطط الطوارئ المشتركة بين الوكالات. |