ويكيبيديا

    "إنساني أساسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humano fundamental
        
    • humano básico
        
    • humano elemental
        
    A. Participación en la adopción de decisiones políticas como derecho humano fundamental UN المشــاركة في صنــع القرارات السياسية كحق إنساني أساسي
    A. Participación en la adopción de decisiones políticas como derecho humano fundamental UN ألف - المشاركة في صنع القـرارات السياسية كحـق إنساني أساسي
    El derecho al desarrollo y al bienestar social equitativo es y será un derecho humano fundamental por el que los países en desarrollo debemos luchar. UN إن الحق في التنميـــة والرفاه الاجتماعي حق إنساني أساسي وسيظل دوما كذلك، ونحن كبلدان نامية سنناضل من أجـــل تحقيقه.
    En la Cumbre, la educación fue considerada no sólo un derecho humano básico sino también un elemento esencial para el desarrollo de un país. UN وتمثل مفهوم التعليم، خلال مؤتمر القمة، ليس فحسب في أنه حق إنساني أساسي ولكنه أيضا عنصر ضروري من عناصر تنمية الدولة.
    A pesar de las diferencias de opinión sobre la cuestión de su libre determinación, todas las partes coinciden en que el cambio es necesario, particularmente en lo concerniente a la creación de un nivel de vida humano básico. UN وعلى الرغم من اختلاف وجهات النظر بشأن مسألة تقرير مصيره، فإن جميع الأطراف متفقة على أن هناك حاجة إلى التغيير، ولا سيما فيما يتعلق بتمكينه من التمتع بمستوى إنساني أساسي من المعيشة.
    El Gobierno de las Bahamas cree en la buena gestión pública a todos los niveles como un derecho humano fundamental. UN وتؤمن حكومة جزر البهاما أن الحكم الرشيد على جميع المستويات حق إنساني أساسي.
    Por tanto, en la sección de la norma relativa a los principios se debería subrayar que la salud es un derecho humano fundamental. UN وهكذا، فإن حق الصحة ينبغي أن يتجلى في قسم المبادئ من المعيار كحق إنساني أساسي.
    En Nepal, una actividad de este tipo se tradujo en el compromiso de 601 parlamentarios de incluir el saneamiento en la Constitución como derecho humano fundamental. UN وساهمت إحدى المناسبات في نيبال في تعهد 601 عضوا برلمانيا بإدراج المرافق الصحية كحق إنساني أساسي في الدستور.
    La libertad de expresión es un derecho humano fundamental. UN إن حريــة التعبير حــق إنساني أساسي.
    La libertad de expresión es un derecho humano fundamental y una condición necesaria para el disfrute de los demás derechos civiles y políticos. UN ١٨ - وواصل كلامه قائلا إن حرية التعبير هي حق إنساني أساسي وشرط مسبق للتمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    En la Declaración se reafirmó el derecho a la alimentación como derecho humano fundamental, así como la importancia vital del ordenamiento sostenible de los recursos vegetales, animales, forestales y pesqueros. UN وأعاد الاعلان تأكيد الحق في اﻷغذية كحق إنساني أساسي واﻷهمية الحيوية للادارة المستدامة للنبات والحيوان وموارد الغابات والمصايد.
    Cuba, que desde 1995 alcanzó el Objetivo de Desarrollo del Milenio referido al uso del agua potable y el saneamiento, considera que el acceso al agua constituye un derecho humano fundamental. UN وفي عام 1995 حققت كوبا واحدا من الأهداف الإنمائية للألفية هو الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي وتؤمن بأن الحصول على الماء حق إنساني أساسي.
    63. También se reiteró que la libertad de expresión era un derecho humano fundamental protegido por la ley. UN 63- وذكر الوفد مجدداً أن حرية التعبير حق إنساني أساسي يحميه القانون.
    La Sra. Belmihoub-Zerdani hace referencia a la cuestión de la nacionalidad de conformidad con el artículo 9 y dice que el derecho de la madre a transmitir su nacionalidad a su descendencia es un derecho humano fundamental. UN 54 - السيدة بلميهوب - زرداني: أشارت إلى موضوع الجنسية تحت المادة 9، وقالت أن حق المرأة في منح جنسيتها لأولادها هو حق إنساني أساسي.
    Las restricciones israelíes al acceso de los palestinos al agua constituyen una violación de un derecho humano fundamental y también ponen en peligro el derecho del pueblo palestino al desarrollo de sus propias tierras, lo que supone una amenaza real para el logro de una resolución sostenible de la cuestión palestina. UN ورأت أن القيود الإسرائيلية التي تفرضها إسرائيل على حصول الفلسطينيين على المياه تشكل انتهاكاً لحق إنساني أساسي فضلاً عن أنها تهدد حق الشعب الفلسطيني في التنمية على أرضه، الأمر الذي يشكل تهديداً للحل المستدام للقضية الفلسطينية.
    La Conferencia afirmó que la democracia, el desarrollo y el respeto a los derechos humanos y libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, y puso de relieve en particular que el derecho al desarrollo es un derecho humano básico. UN فقد أكد المؤتمر أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها البعض اﻵخر، كما أكد بوجه خاص أن الحق في التنمية حق إنساني أساسي.
    75. El Sr. Chowdhury (Secretario General Adjunto y Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) dice que el acceso al conocimiento es un derecho humano básico que no se puede negar ni reducir. UN 75 - السيد شودهوري (وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة): قال إن الحصول علي المعرفة هو حق إنساني أساسي لا يمكن إنكاره أو إخفاؤه.
    :: Creemos que la educación es un derecho humano elemental que posee una importancia decisiva en la lucha por la dignidad humana y la libertad. UN نحن نؤمن بأن التعليم حق إنساني أساسي وجوهري للنضال من أجل كرامة الإنسان وحريته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد