ويكيبيديا

    "إنشاءها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su creación
        
    • su establecimiento
        
    • por la Conferencia
        
    • crear mediante
        
    • establecer el
        
    • propuestos por
        
    • reconstituido por
        
    Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة في المستقبل يجب أن تظل مخلصة للقيم العالمية التي ألهمت إنشاءها.
    Las Naciones Unidas, indudablemente, han justificado su creación en sus 50 años de existencia. UN وما من شك في أن اﻷمم المتحدة قد بررت إنشاءها في اﻷعوام الخمسين من وجودها.
    Por otra parte, no es aconsejable que las penas se definan en el estatuto del tribunal penal internacional, que debería contener sólo las normas destinadas a regular su creación y funcionamiento. UN وفضلا عن ذلك فليس من المناسب تحديد العقوبات في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ينبغي أن يشتمل على القواعد التي تحكم إنشاءها وأداءها لوظيفتها.
    Si bien la Corte no es una corte de derechos humanos, su establecimiento permitirá proteger los derechos humanos y fortalecer el imperio de la ley. UN وأكدت أن المحكمة رغم كونها ليست محكمة لحقوق اﻹنسان، فإن إنشاءها سيساعد في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز سيادة القانون.
    Con respecto a la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en la Asamblea General existe un proceso por separado que se ocupa de su establecimiento como institución a nivel de todo el sistema. UN وفيما يتعلق بكلية الموظفين، هناك عملية منفصلة في الجمعية العامة تتناول إنشاءها كمؤسسة على نطاق المنظومة بأسرها.
    por la Conferencia UN ألف - إنشاء اللجان الثلاث التي قرر المؤتمر إنشاءها
    Por ese motivo, no se puede oponer a los trabajos de esta Comisión, ni dificultarlos, aunque su creación fue mancillada por muchas irregularidades. UN ومن هنا فإن زائير لا يمكنها أن تعارض أو تعرقل عمـل هـذه اللجنة بالرغم مما شاب إنشاءها من مخالفات.
    Este Comité se suprimió en 1995, pero los motivos que justificaron su creación siguen siendo válidos y no han perdido actualidad. UN وقد ألغيت هذه اللجنة في عام 1995 وإن كانت الدوافع التي بررت إنشاءها لا تزال صالحة وقائمة.
    Las reuniones multianuales de expertos tendrán una duración máxima de cuatro años, que no se extenderán más allá del período de sesiones de la Conferencia posterior a su creación. UN وستتواصل اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات لفترة قد تصل إلى أربعة أعوام، على ألا تتجاوز دورة المؤتمر التي تلي إنشاءها.
    Las reuniones multianuales de expertos tendrán una duración máxima de cuatro años, que no se extenderán más allá del período de sesiones de la Conferencia posterior a su creación. UN وستتواصل اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات لفترة قد تصل إلى أربعة أعوام، على ألا تتجاوز دورة المؤتمر التي تلي إنشاءها.
    Las reuniones multianuales de expertos tendrán una duración máxima de cuatro años, que no se extenderá más allá del período de sesiones de la Conferencia posterior a su creación. UN وستتواصل اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات لفترة قد تصل إلى أربعة أعوام، على ألا تتجاوز دورة المؤتمر التي تلي إنشاءها.
    Desde su creación, el Tribunal Especial ha recibido contribuciones voluntarias por un total de 200.034.874 dólares para sus operaciones básicas. UN وقد تلقت المحكمة الخاصة منذ إنشاءها تبرعات يصل مجموعها إلى 874 034 200 دولارا.
    Desde su creación en 2002, el Tribunal Especial ha realizado progresos significativos en el cumplimiento de su mandato. UN 11 - أحرزت المحكمة الخاصة تقدما كبيرا في تنفيذ ولايتها منذ إنشاءها في عام 2002.
    Toda reforma debe basarse en los objetivos que inspiraron su creación. UN ولا بد أن يستند أي إصلاح إلى الأهداف التي ألهمت إنشاءها.
    Las instituciones provisionales de autogobierno y la UNMIK nunca incluyeron a las instituciones serbias competentes ni tampoco apoyaron su establecimiento, ni siquiera en el norte de Kosovo y Metohija. UN ولم تشرك المؤسسات والبعثة قط المؤسسات الصربية المعنية، كما أنها لم تدعم إنشاءها ولو في شمال كوسوفو وميتوهيا.
    La ASEAN prevé la comisión como un órgano en evolución y estima que su establecimiento promoverá considerablemente la causa de los derechos humanos en la región. UN وتتوخى الرابطة من اللجنة أن تكون هيئة متطورة وتعتقد أن إنشاءها سيدفع قدما بقضية حقوق الإنسان في المنطقة.
    Establecer un órgano encargado de la competencia puede llevar tiempo y se necesita la voluntad política para sostener el esfuerzo en los años posteriores a su establecimiento. UN وإن إنشاء سلطة معنية بالمنافسة يمكن أن يستغرق ردحاً من الوقت ويلزم أن تكون هناك إرادة سياسية لدعم استمرار قوة الدفع في الأعوام التي تلي إنشاءها.
    Establecer un órgano encargado de la competencia puede llevar tiempo y se necesita la voluntad política para sostener el esfuerzo de los años posteriores a su establecimiento. UN وإن إنشاء سلطة معنية بالمنافسة يمكن أن يستغرق ردحاً من الوقت ويلزم أن تكون هناك إرادة سياسية لدعم استمرار قوة الدفع في الأعوام التي تلي إنشاءها.
    A. Establecimiento de las tres Comisiones decididas por la Conferencia UN ألف - إقامة اللجان الثلاث التي قرر المؤتمر إنشاءها
    17.27 La responsabilidad sustantiva de la ejecución del subprograma recaerá en la División de Financiación para el Desarrollo que la CEPAL propone crear mediante una reasignación de los recursos existentes. UN 17-27 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التمويل الإنمائي التي تقترح اللجنة إنشاءها بنقل موارد حالية.
    La Comisión de Derechos Humanos que propone establecer el proyecto de ley dependerá del Ministerio de Justicia. UN كما أن لجنة حقوق الإنسان التي يقترح القانون إنشاءها سوف تتبع وزارة العدل.
    La eficacia de la aplicación de nuestra responsabilidad de proteger depende de la creación del tipo de mecanismos propuestos por el Secretario General. UN إن فعالية تنفيذ مسؤوليتنا عن الحماية تتوقف على مجموعة الآليات التي اقترح الأمين العام إنشاءها.
    a) Establecido con el carácter de comité especial, por las dos partes, tras firmar el Acuerdo General de Paz, y reconstituido por la CPCI en 2006. UN (أ) أنشأها الطرفان كلجنة مخصصة، بعد التوقيع على اتفاقية السلام الشامل، وأعادت إنشاءها اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد