ويكيبيديا

    "إنشاء آليات العدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de mecanismos de justicia
        
    • la creación de mecanismos de justicia
        
    • establecimiento de los mecanismos de justicia
        
    • los mecanismos de justicia de
        
    • de creación de mecanismos de justicia
        
    • la aplicación de los mecanismos de justicia
        
    No se han logrado progresos hacia el establecimiento de mecanismos de justicia de transición. UN 71 - لم يحرَز أي تقدم في اتجاه إنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    Durante el período que abarca el presente informe se observaron avances en la preparación de las consultas nacionales relativas al establecimiento de mecanismos de justicia de transición. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تقدما في الإعداد للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    :: Apoyo técnico para la divulgación de los resultados de las consultas nacionales sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición en 2010 UN :: تقديم دعم تقني لنشر نتائج المشاورة الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية خلال عام 2010
    A ese respecto, apoyo la propuesta de documentar las violaciones más graves que se hayan cometido, un paso esencial en la lucha contra la impunidad y la creación de mecanismos de justicia y reconciliación. UN وفي هذا الصدد، أُؤيد الاقتراح القاضي بتوثيق أخطر الانتهاكات المرتكبة، بوصف ذلك خطوة أساسية في مكافحة الإفلات من العقاب وصوب إنشاء آليات العدالة والمصالحة.
    El Secretario General apoyó la propuesta de documentar las violaciones más graves que se hubieran cometido, un paso esencial en la lucha contra la impunidad y la creación de mecanismos de justicia y reconciliación. UN وأعرب الأمين العام عن تأييده للاقتراح القاضي بتوثيق أخطر الانتهاكات المرتكبة، كخطوة أساسية في مكافحة الإفلات من العقاب وصوب إنشاء آليات العدالة والمصالحة.
    Cabe también celebrar la reactivación del proceso de establecimiento de los mecanismos de justicia de transición. UN ويلزم، أيضا، التنويه باستئناف عملية إنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    82. El Experto independiente celebra la firma del proyecto de consolidación de la paz por el Gobierno y las Naciones Unidas, para organizar consultas nacionales sobre el establecimiento de una comisión de la verdad y la reconciliación, e insta al Gobierno a que acelere el proceso de creación de mecanismos de justicia de transición en cumplimiento de sus compromisos internacionales a este respecto. UN 82- ويرحب الخبير المستقل بتوقيع الحكومة والأمم المتحدة مشروع بناء السلم الرامي إلى تنظيم مشاورات وطنية بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، ويحث الحكومة على الإسراع في عملية إنشاء آليات العدالة الانتقالية وفاءً بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    En estas reuniones informativas se trataron muchos temas relacionados con la situación actual de los derechos humanos, como el establecimiento de mecanismos de justicia de transición, la situación del poder judicial y de las cárceles y la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN وتناولت هذه الاجتماعات الإعلامية قضايا كثيرة تتعلق بالحالة الراهنة لحقوق الإنسان، مثل إنشاء آليات العدالة الانتقالية، وحالة الجهاز القضائي والسجون، وإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Si bien el establecimiento de mecanismos de justicia de transición ha dado ciertos resultados, se requieren mayores esfuerzos para asegurar la rendición de cuentas respecto de las violaciones de los derechos humanos pasadas y actuales. UN وفي حين أسفر إنشاء آليات العدالة الانتقالية عن بعض النتائج، فإنه يلزم بذل المزيد من الجهد لكفالة المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي والتي لا تزال مستمرة حتى الآن.
    No se han logrado avances en lo que respecta al establecimiento de mecanismos de justicia de transición debido en gran medida a las demoras en la formación de un gobierno. UN 47 - ولم يُحرز تقدم على صعيد إنشاء آليات العدالة الانتقالية وذلك إلى حد بعيد بسبب التأخر في تشكيل الحكومة.
    En mi informe anterior, expresé preocupación por la falta de progresos en el establecimiento de mecanismos de justicia de transición. UN 59 - أعربت في تقريري السابق عن القلق إزاء عدم إحراز أي تقدم في اتجاه إنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    Las demoras persistentes en los preparativos para las consultas nacionales sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición también son motivo de preocupación. UN 86 - كما أن التأخيرات المستمرة في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية هي أيضا مثيرة للقلق.
    No se han hecho esfuerzos suficientes para resolver antiguos agravios y la demora en el establecimiento de mecanismos de justicia de transición contribuye a afianzar la impunidad. UN ولم تبذل جهود كافية لمعالجة مظالم الماضي، كما أن التأخير في إنشاء آليات العدالة الانتقالية يسهم في ترسيخ الإفلات من العقاب.
    Mi Oficina proyecta elaborar un décimo instrumento sobre el tema de la preservación de los archivos nacionales y pondrá un fuerte énfasis en su trabajo sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición como componente esencial de la lucha contra la impunidad. UN وتنوي المفوضية أيضاً وضع أداة عاشرة تتعلق بمسألة حماية المحفوظات الوطنية، وستركز كثيراً على العمل الذي تقوم به بشأن إنشاء آليات العدالة في المرحلة الانتقالية باعتبارها عنصراً أساسياً في مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    El mandato del Centro es reforzar las instituciones nacionales pertinentes, y también ha contribuido a la creación de mecanismos de justicia de transición en los países de la subregión afectados por el conflicto. UN وتتمثل مهمة المركز في تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة، كما أنه ساهم في إنشاء آليات العدالة الانتقالية في بلدان المنطقة دون الإقليمية المتضررة من النزاع.
    Por último, solicita de los donantes que paguen las contribuciones que anunciaron en las Conferencias de París, Ginebra y Bruselas, y pide a la comunidad internacional que apoye la reforma del sistema judicial, en particular la creación de mecanismos de justicia de transición, principalmente la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN وأخيرا، طلب إلى الجهات المانحة أن تقدم تبرعاتها التي تعهدت بها في مؤتمرات باريس وجنيف وبروكسل، وإلى المجتمع الدولي أن يؤيد إصلاح الجهاز القضائي، لا سيما إنشاء آليات العدالة الانتقالية، وخاصة لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Se estableció una plataforma de África Central para intercambiar experiencias y divulgar instrumentos que puedan facilitar la creación de mecanismos de justicia de transición en los países de la subregión afectados por conflictos. UN 54 - وأنشئ منتدى لوسط أفريقيا من أجل تبادل خبرات ونشر أدوات بمقدورها أن تيسر إنشاء آليات العدالة الانتقالية في البلدان المتأثرة بالنزاعات في المنطقة دون الإقليمية.
    Del 14 de julio al 17 de diciembre de 2009, se organizaron consultas nacionales en las regiones sobre el establecimiento de los mecanismos de justicia de transición, respetándose así el calendario establecido por el Comité Directivo Tripartito encargado de las consultas nacionales. UN 77 - أُجريت المشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية في المناطق في الفترة من 14 تموز/يوليه إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، وبذلك يكون قد تم احترام الجدول الذي وضعته اللجنة التوجيهية الثلاثية المعنية بالمشاورات الوطنية.
    2. establecimiento de los mecanismos de justicia de transición UN 2- إنشاء آليات العدالة الانتقالية
    13. Acoge con beneplácito la conclusión de las consultas nacionales sobre el establecimiento de los mecanismos de justicia de transición, elogia al Gobierno de Burundi por haber publicado el informe relativo a dichas consultas, y lo alienta a que, con el apoyo de los asociados internacionales y la BNUB cuando proceda, establezca los mecanismos propuestos; UN 13 - يرحب بإتمام المشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية، ويثني على حكومة بوروندي لقيامها بنشر تقرير بنتائج هذه المشاورات، ويشجعها على أن تنشئ، بدعم من مكتب الأمم المتحدة وغيره من الشركاء حسب الاقتضاء، الآليات المقترحة؛
    Durante el período que abarca el presente informe, el proceso de implantación de los mecanismos de justicia de transición experimentó retrasos considerables. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تعطلت عملية إنشاء آليات العدالة الانتقالية إلى حد كبير.
    b) Acelere el proceso de creación de mecanismos de justicia de transición, incluida la comisión de verdad y reconciliación propuesta, y se asegure de que el proceso empleado para establecerlos sea participativo, inclusivo y acorde con las normas internacionales de derechos humanos; UN (ب) تسريع عملية إنشاء آليات العدالة الانتقالية، بما فيها لجنة الحقيقة والمصالحة التي تم اقتراحها، وضمان أن تكون العملية المفضية إلى إنشاء تلك الآلية قائمة على المشاركة وحاضنة لجميع الأطراف وممتثلة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    El Gobierno de Burundi debe desplegar todos los esfuerzos posibles para asegurar que las consultas nacionales sobre la aplicación de los mecanismos de justicia de transición se lleven a cabo con arreglo a lo previsto, sin trabas ni obstáculos. UN 122 - يتعين على حكومة بوروندي بذل جميع الجهود الممكنة لكفالة سير المشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة في المرحلة الانتقالية كما هو مقرر، دون عوائق أو عقبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد