ويكيبيديا

    "إنشاء آليات تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer mecanismos de coordinación
        
    • establecimiento de mecanismos de coordinación
        
    • Creación de mecanismos de coordinación
        
    • crear mecanismos de coordinación
        
    • creando mecanismos de coordinación
        
    • establecerse mecanismos de coordinación
        
    • el establecimiento de mecanismos
        
    • estableciendo mecanismos de coordinación
        
    Algunas delegaciones también encomiaron las actividades de coordinación de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios y la alentaron a establecer mecanismos de coordinación regionales. UN وأثنت بعض الوفود أيضاً على جهود التنسيق التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشجعته على إنشاء آليات تنسيق إقليمية.
    En el análisis inicial de los informes nacionales se señalaron varios temas como la importancia de establecer mecanismos de coordinación nacionales para observaciones sistemáticas de todos los regímenes climáticos, inclusive para los sistemas de observación terrestres. UN وقد لفتت التحليلات الأولية للتقارير الوطنية الانتباه إلى عدة مواضيع مثل أهمية إنشاء آليات تنسيق وطنية من أجل الرصد المنهجي في كافة النُظم المناخية، بما في ذلك نُظم الرصد الأرضية.
    Se alienta a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a establecer mecanismos de coordinación nacional, cuando proceda. UN أما البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، فهي مدعوَّة إلى إنشاء آليات تنسيق وطنية، عند الاقتضاء.
    establecimiento de mecanismos de coordinación a escala regional y mundial y disposiciones relativas al personal para organizar las actividades; UN إنشاء آليات تنسيق على المستويين الإقليمي والعالمي وترتيبات توفير الموظفين لتنظيم الأنشطة؛
    Sobre la base de un reciente estudio del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, los coordinadores residentes han logrado importantes avances en el establecimiento de mecanismos de coordinación a nivel de la oficina exterior. UN واستنادا الى دراسة استقصائية أخيرة اضطلعت بها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، أحرز المنسقون المقيمون تقدما ملموسا في إنشاء آليات تنسيق على الصعيد الميداني.
    También destacan la necesidad de reforzar los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer mediante la Creación de mecanismos de coordinación a nivel ministerial u otros niveles y mediante la integración de los planes de acción nacionales en planes nacionales de desarrollo o económicos más amplios. UN وتشدد أيضا على الحاجة إلى تعزيز اﻵلية الوطنية من أجل النهوض بالمرأة عن طريق إنشاء آليات تنسيق على المستوى الوزاري أو غيره من المستويات وعن طريق إدراج خطط العمل الوطنية في الخطط الوطنية اﻹنمائية أو الاقتصادية اﻷوسع نطاقا.
    Se alienta a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a establecer mecanismos de coordinación nacional, cuando proceda. UN أما البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، فهي مدعوَّة إلى إنشاء آليات تنسيق وطنية، عند الاقتضاء.
    Se alienta a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a establecer mecanismos de coordinación nacional, cuando proceda. UN أما البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، فهي مدعوَّة إلى إنشاء آليات تنسيق وطنية، عند الاقتضاء.
    Además de encargarse de las investigaciones, la finalidad de la dependencia es establecer mecanismos de coordinación interna y de colaboración entre organismos, así como velar por el registro sistemático de todas las denuncias, análisis y procedimientos de remisión. UN والهدف من هذه الوحدة، بالإضافة إلى إجراء التحقيقات، هو إنشاء آليات تنسيق داخلية والتعاون فيما بين الوكالات، فضلاً عن ضمان تسجيل الشكاوى وتحليلها وإحالتها بانتظام.
    Otro orador se refirió a las iniciativas en curso para establecer mecanismos de coordinación interinstitucional e intersectorial en el plano nacional, a fin de afrontar de manera más concertada y eficaz los problemas relativos al fraude. UN وأشار متكلم آخر إلى جهود جارية تستهدف إنشاء آليات تنسيق بين الوكالات وعبر القطاعات على الصعيد الوطني تعالج المسائل المتصلة بالاحتيال على نحو أكثر تناسقا وفعالية.
    El Yemen comunicó que cumplía la disposición parcialmente e indicó que, para cumplirla plenamente, era necesario establecer mecanismos de coordinación para el intercambio de datos entre organismos gubernamentales, la dependencia de auditoría, el Ministerio de Hacienda y las autoridades judiciales. UN وأبلغ اليمن عن الامتثال الجزئي وأشار إلى أن تحقيق الامتثال الكامل يتطلب إنشاء آليات تنسيق لتبادل البيانات بين الوكالات الحكومية ووحدة مراجعة الحسابات ووزارة المالية والسلطات القضائية.
    39. Recalca la necesidad de establecer mecanismos de coordinación apropiados entre la BINUCA y la MISCA; UN 39 - يؤكد الحاجة إلى إنشاء آليات تنسيق مناسبة بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام وبعثة الدعم الدولية؛
    :: Es un mediador neutral en las cuestiones relativas a las aguas transfronterizas, y un participante activo, por conducto del FMAM, en el establecimiento de mecanismos de coordinación de políticas en más de 20 cuencas fluviales internacionales; UN :: وسيط محايد في مسائل المياه عبر الحدود وشريك نشط، في إطار مرفق البيئة العالمية، في إنشاء آليات تنسيق السياسات في أكثر من 20 حوضا من أحواض المياه الدولية
    1. establecimiento de mecanismos de coordinación subregional en todo el sistema UN 1- إنشاء آليات تنسيق دون إقليمية على نطاق المنظومة
    1. establecimiento de mecanismos de coordinación subregional en todo el sistema UN 1 - إنشاء آليات تنسيق دون إقليمية على نطاق المنظومة
    17. Para integrar y focalizar los recursos internos y los provenientes de la cooperación internacional en apoyo de este proceso, el Gobierno y el PNUD han colaborado en el establecimiento de mecanismos de coordinación intergubernamental. UN ١٧ - وسعيا ﻹدماج وتنسيق الموارد المحلية والموارد المتأتية من التعاون الدولي لدعم تلك العملية، تعاونت الحكومة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء آليات تنسيق حكومية دولية.
    a) Creación de mecanismos de coordinación sobre el terreno y en la Sede, incluido el despliegue sobre el terreno en el plazo de cinco días de personal de coordinación de asuntos humanitarios cuando surja una emergencia UN (أ) إنشاء آليات تنسيق في الميدان وفي المقر، بما في ذلك نشر موظفي تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان في غضون 5 أيام من اندلاع حالة الطوارئ
    a) Creación de mecanismos de coordinación, sobre el terreno y en la Sede, incluido el despliegue de personal de coordinación de la asistencia humanitaria sobre el terreno en un plazo de cinco días a partir de la emergencia UN (أ) إنشاء آليات تنسيق في الميدان والمقر، بما في ذلك نشر أفراد تنسيق الأنشطة الإنسانية في الميدان في مستهل حالة طوارئ، وذلك في غضون خمسة أيام
    El objetivo de esos proyectos consiste en crear mecanismos de coordinación nacionales y regionales para mejorar la gestión de las actividades en casos de desastres naturales y fortalecer la cooperación regional. UN وأما الهدف المنشود من هذين المشروعين فهو إنشاء آليات تنسيق وطنية وإقليمية لأجل تحسين إدارة الكوارث الطبيعية وتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Se están creando mecanismos de coordinación entre el equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNAMID mediante reuniones del Comité Permanente entre Organismos a nivel estatal. UN 20 - ويجري إنشاء آليات تنسيق بين فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة من خلال اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على صعيد الدولة.
    Deberían establecerse mecanismos de coordinación interna específicos, por ejemplo marcos de cooperación interministeriales y comités directivos, para impulsar el proceso y asegurar la coherencia durante la aplicación. UN وينبغي إنشاء آليات تنسيق داخلية محددة، مثل أطر التعاون بين الوزارات واللجان التوجيهية، لقيادة العملية وضمان الانسجام خلال التنفيذ.
    En la fase humanitaria, el PNUD prestará a los gobiernos la ayuda solicitada en materia de planificación de la recuperación, estableciendo mecanismos de coordinación de la asistencia y ayudando a ampliar y fortalecer la capacidad de las administraciones locales de gestionar eficazmente los procesos a menudo abrumadores de recuperación. UN وخلال المرحلة الإنسانية، سيساعد البرنامج الإنمائي الحكومات الوطنية، حسب الطلب، في تخطيط الإنعاش، عن طريق إنشاء آليات تنسيق للإعانات، والمساعدة في توسيع وتعزيز قدرات الإدارات المحلية على إدارة عملية الإنعاش بشكل فعال، التي غالبا ما تكون مُربكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد