La Comisión también puede decidir establecer grupos de trabajo sobre algunas cuestiones. | UN | وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة. |
9. La Comisión podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٩ ـ يجوز للجنة أن توصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
i) creación de grupos de trabajo con experiencia operacional a escala regional; | UN | `1` إنشاء أفرقة عاملة ذات مهارات عملياتية على الصعيد الإقليمي؛ |
establecimiento de equipos operacionales integrados en las divisiones regionales | UN | إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة في الشعب الإقليمية |
A este respecto, vale la pena estudiar la idea de crear grupos de reconstrucción, cuyas actividades recibirían apoyo no sólo del Gobierno, sino también de la comunidad internacional. | UN | وبهذا الخصوص، يجدر دراسة فكرة إنشاء أفرقة إعادة إعمار تقوم بدعم أنشطتها لا الحكومة وحدها وإنما المجتمع الدولي أيضا. |
Actualmente, esta colaboración se fomenta mediante la creación de equipos de trabajo entre divisiones. | UN | ويحفَّز هذا التضافر حاليا من خلال إنشاء أفرقة عمل مشتركة بين الشُّعب. |
Sería poco realista o conveniente económicamente establecer equipos multidisciplinarios que abarquen todos los campos en cada uno de los países en desarrollo. | UN | إذ يبدو من غير الواقعي وغير الفعال من حيث التكلفة إنشاء أفرقة شاملة متعددة التخصصات في كل بلد نام. |
No obstante, cuando se lo considere necesario, el Plenario podrá establecer grupos de trabajo más pequeños para tratar temas específicos. | UN | غير أن الاجتماع العام قد يود إنشاء أفرقة عاملة أصغر لمناقشة مسائل محددة، عندما يرى ضرورة لذلك. |
En ese sentido, el Consejo de Seguridad o las partes en el Cuarto Convenio de Ginebra podrían establecer grupos de trabajo o misiones de determinación de hechos. | UN | وفي هذا السياق يمكن إنشاء أفرقة عمل لبعثات تقصي الحقائق إما من قبل مجلس اﻷمن أو اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة. |
En 1990, la Comisión decidió establecer grupos de trabajo tripartitos para que examinaran los temas de mayor importancia. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية. |
9. El Grupo de Trabajo podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٩ ـ يجوز للفريق العامل أن يوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
10. El Grupo de Trabajo podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٠١ ـ يجوز للفريق العامل أن يوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
11. El Grupo de Trabajo podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ١١ ـ يجوز للفريق العامل أن يوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
i) creación de grupos de trabajo con experiencia operacional a nivel regional; | UN | `1` إنشاء أفرقة عاملة ذات مهارات عملية على الصعيد الإقليمي؟ |
v) Formular recomendaciones acerca de la creación de grupos ad hoc, incluidas cuestiones relativas al mandato, la composición y las modalidades de trabajo de los grupos. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
El establecimiento de equipos operacionales integrados en las divisiones regionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tal vez no sea una solución para esos desafíos. | UN | ويعتقد أن إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة داخل الشعب الإقليمية لإدارة عمليات حفظ السلام قد لا يكون حلا لهذه التحديات. |
También se prestan servicios de salud infantil en los centros preescolares y las escuelas primarias y secundarias mediante el establecimiento de equipos de salud escolares. | UN | كما تُوفر الخدمات الصحية للأطفال في دور الحضانة والمدارس الابتدائية والثانوية عن طريق إنشاء أفرقة طبية مدرسية. |
crear grupos de expertos para prestar asesoramiento técnico, supervisar la organización y realización de los ensayos y preparar informes recapitulativos. 2.8. | UN | إنشاء أفرقة الخبراء لتقديم التوجيه التقني. اﻹشراف على تنظيم وتنفيذ الاختبارات وإعداد تقارير ملخصة عنها. |
Durante el Congreso de El Cairo, el Ministro de Policía de Israel solicitó la creación de equipos regionales para identificar y analizar los problemas propios de cada región. | UN | وقد دعا وزير الشرطة اﻹسرائيلية، في مؤتمر القاهرة، إلى إنشاء أفرقة إقليمية لتحديد وتحليل المشاكل الخاصة بكل منطقة. |
Se han comenzado a establecer equipos técnicos multinacionales regionales, con sedes en Côte d ' Ivoire, Sudáfrica y Tailandia; todavía no se han determinado las sedes de los equipos para Europa y América Latina. | UN | ويجري إنشاء أفرقة تقنية مشتركة بين البلدان على أساس إقليمي، وسوف تكون مقارها في كوت ديفوار وجنوب أفريقيا وتايلند؛ وتتجه النية إلى تحديد مقرين لفريقين في أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Aunque la CP 3 decidió establecer los grupos ad hoc, no incluyó los gastos de sus reuniones en el presupuesto básico. | UN | ورغم أن مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة قرر إنشاء أفرقة مخصصة إلاّ أنه لم يدرج تكاليف الاجتماعات في الميزانية الأساسية. |
establecimiento de los grupos ad hoc de expertos que sean necesarios, con sus mandatos y modalidades de trabajo | UN | :: إنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الاقتضاء، وتحديد اختصاصاتها وطرائق عملها |
En la Sede, el Departamento ha propuesto crear equipos integrados que presten apoyo a las misiones sobre el terreno. | UN | وفي المقر، تقترح الإدارة إنشاء أفرقة متكاملة لتعمل بوصفها أفرقة دعم شاملة للبعثات الميدانية. |
Ahora bien, se han planteado algunos problemas iniciales en el establecimiento de los equipos de apoyo por países y en la definición de sus relaciones de trabajo con las oficinas nacionales del FNUAP, los gobiernos y los organismos. | UN | إلا أنه ظهرت مشاكل مبكرة بصدد إنشاء أفرقة الدعم القطري وبصدد تحديد علاقات عملها مع مكاتب الصندوق القطرية والحكومات والوكالات. |