El establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva, fuerza de reacción rápida que quedará integrada por 8.000 soldados y 2.000 civiles antes de que termine 2010, constituye un gran logro. | UN | ويشكل إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، وهي قوة للرد السريع من المقرر أن تتألف من 000 8 جندي و 000 2 مدني بحلول عام 2010 إنجازا بارزا. |
La composición del equipo refleja las esferas prioritarias en que la Comisión solicitó apoyo para el establecimiento de la Fuerza de Reserva Africana. | UN | ويعكس تكوين الفريق المجالات ذات الأولوية التي طلبت المفوضية تقديم دعم بشأنها في مجال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Mi delegación acoge con beneplácito la creación de la Fuerza de Estabilización (SFOR) para reemplazar a la Fuerza de Aplicación (IFOR) durante un período previsto de 18 meses. | UN | ويسر وفد بلدي أن يشير إلى إنشاء القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لكي تحل محل قوة التنفيذ لفترة ١٨ شهرا. |
6. Al 31 de marzo de 1995, se había consignado a la FPNUL un total de 2.440,8 millones de dólares para el período comprendido entre la creación de la Fuerza, el 19 de marzo de 1978, y el 31 de enero de 1995. | UN | ٦ - في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، كان قد رصد مبلغ ٢ ٤٤٠,٨ مليون دولار من أجل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترات منذ إنشاء القوة في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
De haberse aplicado en su totalidad, estos planes hubieran permitido establecer la Fuerza militar autóctona mejor equipada de toda Somalia. | UN | ولو قُدّر لهذه الخطط أن تنفذ بأكملها لكانت قد أدت إلى إنشاء القوة العسكرية المحلية الأفضل تجهيزا في سائر أرجاء الصومال. |
A. Presupuesto aprobado y gastos desde el establecimiento de la misión hasta el 30 de junio de 1999, al 31 de diciembre de 1998 | UN | بيان في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ للميزانية المعتمدة والنفقات للفترة منذ إنشاء القوة حتى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
Por ejemplo, las Naciones Unidas podrían prestar más apoyo logístico a las organizaciones regionales y podrían contribuir más al establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | فقد تمكنت الأمم المتحدة، على سبيل المثال، من زيادة الدعم اللوجستي لمنظمات إقليمية ومن زيادة العمل للمساعدة في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Recordó que habían pasado 40 años desde el establecimiento de la Fuerza. | UN | وذكَّر بأن 40 عاما قد مضت منذ إنشاء القوة. |
A. Presupuesto y gastos aprobados para el período comprendido entre el establecimiento de la Fuerza y el 30 de junio de 1999 | UN | ألف - الميزانية والنفقات المقـررة للفتـرة الممتدة منذ إنشاء القوة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ |
Desde el establecimiento de la Fuerza al 30 de junio de 1999 | UN | منذ إنشاء القوة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ |
Quisiéramos rendir tributo a los países de Asia, y en particular a los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que han contribuido al establecimiento de la Fuerza internacional. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لتلك الدول اﻵسيوية وخاصة الدول المنتمية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي ساهمت في إنشاء القوة الدولية. |
B. Recursos facilitados y gastos de funcionamiento desde la creación de la Fuerza hasta el 30 de junio de 1996 | UN | الموارد المتاحة والتكاليف التشغيلية منذ إنشاء القوة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
B. Recursos facilitados y gastos de funcionamiento desde la creación de la Fuerza hasta el 30 de junio de 1997 | UN | الموارد المتاحة والتكاليف التشغيلية منذ إنشاء القوة وحتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
13. Durante el período comprendido entre la creación de la Fuerza y el 31 de enero de 1997 se prorrateó entre los Estados Miembros un total de 2.645.200 dólares. | UN | ١٣- قسمت على الدول اﻷعضاء أنصبة بلغ مجموعها ٦٤٥,٢ ٢ مليون دولار للفترة منذ إنشاء القوة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Recursos facilitados y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre la creación de la Fuerza y el 30 de junio de 1997 | UN | المــوارد المتاحــة والتكاليـف التشغيليـة للفترة منذ إنشاء القوة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ |
En la reunión se detallaron diversas opciones para establecer la Fuerza Internacional Neutral y el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. | UN | وحدد ذلك الاجتماع تفاصيل مختلف الخيارات التي يتعين النظر فيها من أجل إنشاء القوة الدولية المحايدة وآلية التحقق المشتركة الموسعة. |
A. Presupuesto aprobado y gastos desde el establecimiento de la misión hasta el 30 de junio de 1999, al 31 de diciembre de 1998 | UN | ألف - بيــان فــي ٣١ كانــون اﻷول/ ديســمبر ١٩٩٨ للميزانيـة المعتمدة والنفقات للفترة منذ إنشاء القوة حتى |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre el inicio de la misión y el 31 de mayo de 1997 | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة منذ إنشاء القوة الى |
En relación con las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se informó a la Comisión Consultiva de que al 31 de diciembre de 2012, se habían pagado 22.002.000 dólares en relación con 512 solicitudes desde el inicio de la Fuerza y había una solicitud pendiente. | UN | 7 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، دفع مبلغ قدره 000 002 22 دولار لتسوية 512 مطالبة منذ إنشاء القوة. |
Esta cifra, que se basa en las cuotas correspondientes a los Estados en cuestión desde la creación de la FPNUL, el 19 de marzo de 1978, hasta el 30 de junio de 1996, no incluye 19,6 millones de dólares en concepto de cuotas no pagadas por China en relación con el período comprendido entre el 25 de octubre de 1971 y el 31 de diciembre de 1981, suma que se transfirió a una cuenta especial conforme a lo dispuesto en la resolución 36/116 A. | UN | ولا يشمل ذلك التقدير، الذي يقوم على أساس اﻷنصبة المقسمة على الدول المعنية، منذ إنشاء القوة في ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، مبلغ ١٩,٦ مليون دولار قيمة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الصين عن الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وحُوﱢل إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف. |
El informe sobre la segunda fase del desarrollo de la Fuerza Africana de Reserva y el ciclo Amani Africa y sus recomendaciones están a la espera de la aprobación de la Unión Africana para su aplicación. | UN | وما زال التقرير المتعلق بالمرحلة الثانية من إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية ودورة السلام في أفريقيا (Amani Africa) وتوصياتها ينتظران موافقة الاتحاد الأفريقي من أجل بدء التنفيذ. |
Algunos miembros del Consejo destacaron que los acontecimientos ocurridos el 15 de mayo y el 5 de junio de 2011 eran los más graves desde el establecimiento de la FNUOS. | UN | وأكد بعض أعضاء المجلس أن أحداث 15 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه الأخطر منذ إنشاء القوة. |