:: Antes de que transcurrieran tres semanas desde el establecimiento de la Comisión Electoral Independiente, la Asamblea Nacional de Burundi aprobara el proyecto de constitución. | UN | :: وأن تعتمد الجمعية الوطنية البوروندية مشروع الدستور، في غضون ثلاثة أسابيع من إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة. |
:: establecimiento de la Comisión Electoral Independiente, integrada por cinco miembros; | UN | :: إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة التي تضم خمسة أعضاء. |
Los grandes objetivos del programa se han logrado, entre otros, el establecimiento de la Comisión Electoral Nacional, el registro de cinco partidos políticos y las elecciones para todos los consejos gubernamentales locales. | UN | وقد تم إحراز اﻷهداف الرئيسية في البرنامج، بما في ذلك إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية، وتسجيل خمسة أحزاب سياسية وإجراء انتخابات لجميع المجالس الحكومية المحلية. |
Ha insistido en que esto iría seguido del establecimiento de una comisión electoral independiente, prevista en las recomendaciones del diálogo. | UN | وأصر على أن هذا الإجراء سيليه إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، كما دعت إلى ذلك التوصيات المنبثقة عن الحوار. |
En Lesotho, un taller sobre la función de las fuerzas de seguridad en una democracia, organizado por el Programa, permitió celebrar un foro nacional que se tradujo en el establecimiento de la Comisión Electoral Independiente. | UN | وفي ليسوتو، أدت حلقة عمل نظمها البرنامج عن دور قوات اﻷمن في نظام ديمقراطي إلى عقد منتدى وطني أفضى إلى إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة. |
1.2.1 establecimiento de la Comisión Electoral Independiente Nacional (CENI) y de sus 17 filiales provinciales | UN | 1-2-1 إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية وهيئاتها الإقليمية وعددها 17 هيئة |
El establecimiento de la Comisión Electoral Nacional Independiente y el apoyo técnico y logístico amplio prestado por la Operación de las Naciones Unidas en Burundi fueron esenciales para el éxito del proceso. | UN | وكان إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وتقديم الدعم التقني واللوجستي الواسع النطاق من عملية الأمم المتحدة في بوروندي عنصرين حاسمين في نجاح العملية. |
1.2.1 establecimiento de la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) y de sus 17 filiales provinciales | UN | 1-2-1 إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية وهيئاتها الإقليمية وعددها 17 هيئة. |
El establecimiento de la Comisión Electoral Independiente es un importante paso hacia la organización de elecciones en 2010. | UN | 60 - وقد شكل إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة خطوة هامة نحو تنظيم الانتخابات في عام 2010. |
Debido a la demora registrada en el establecimiento de la Comisión Electoral y, por consiguiente, en la adopción de decisiones clave como la fecha de las elecciones, quedan por ultimar algunos elementos del plan de las Naciones Unidas. | UN | ٤١ - ونظرا للتأخير في إنشاء اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وبالتالي في اتخاذ قرارات رئيسية كتحديد موعد الانتخابات، فإن بعض العناصر في خطة اﻷمم المتحدة لم توضع بعد في صيغتها النهائية. |
La estructura del componente electoral de la MONUC se propuso inicialmente antes del establecimiento de la Comisión Electoral Independiente y de su estructura operacional sobre el terreno y mucho antes de que se sancionara la legislación que requería el proceso electoral. | UN | 31 - وكان هيكل العنصر الانتخابي في البعثة قد اقترح في بادئ الأمر قبل إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة وهيكلها التنفيذي في الميدان، وقبل إصدار التشريعات التي تحكم العملية الانتخابية بوقت طويل. |
Sin embargo, las elecciones locales no se celebraron por los retrasos en la aprobación de la legislación y la decisión del Tribunal Supremo de la República Democrática del Congo de prorrogar el proceso electoral hasta el establecimiento de la Comisión Electoral Nacional Independiente, órgano que sucederá a la Comisión Electoral Independiente. | UN | غير أنه نتيجة للتأخيرات التشريعية ولقرار المحكمة العليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتمديد العملية الانتخابية لحين إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، التي تحل محل اللجنة الانتخابية المستقلة، لم يتم تنظيم الانتخابات المحلية. |
La ONUCI prestó asistencia también en el establecimiento de la Comisión Electoral Independiente fortaleciendo la capacidad del personal de identificación y de los 13.400 funcionarios electorales nacionales, prestó asistencia en la verificación de los 2.000 mapas electorales, y apoyó el despliegue de la comisión nacional de supervisión de la identificación. | UN | وقدمت العملية أيضا المساعدة من أجل إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، وتعزيز قدرات الموظفين المعنيين بتحديد الهوية، وقدرات موظفي الانتخابات الوطنيين البالغ عددهم 400 13 موظف، وساعدت على تدقيق الخرائط الانتخابية الألفين، ودعمت نشر اللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية. |
Además, han multiplicado las ocasiones de celebrar debates sobre los casos de violaciones de los derechos humanos, el proceso de establecimiento de la Comisión Electoral Nacional Independiente y de elaboración de los textos de ley sobre las reuniones de los partidos políticos y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد نظمت بالإضافة إلى ذلك، مزيدا من المناسبات لمناقشة حالات انتهاك حقوق الإنسان وعملية إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والنصوص القانونية المتعلقة باجتماعات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني. |
Se espera que el proyecto de ley para el establecimiento de una comisión electoral para la región del Kurdistán siga figurando en el programa del Parlamento Regional del Kurdistán. | UN | ومن المتوقع أن يظلّ مشروع قانون إنشاء اللجنة الانتخابية لإقليم كردستان على جدول أعمال برلمان إقليم كردستان. |