ويكيبيديا

    "إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de instituciones nacionales de derechos
        
    • establecer instituciones nacionales de derechos
        
    • la creación de instituciones nacionales de derechos
        
    • las instituciones nacionales de derechos
        
    Egipto expresó su satisfacción por el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y formuló recomendaciones. UN وأثنت مصر على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    El establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos podría desempeñar un papel fundamental en el afianzamiento de una cultura de respeto de los derechos humanos en todo el mundo, aportando así una gran contribución a la prevención de las violaciones de esos derechos. UN إن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان يمكن أن يلعب دورا أساسيا فـي ترسيــخ ثقافـة احترام حقوق اﻹنسان على نطاق العالم، ويقدم بذلك إسهاما كبيرا تجاه منع الانتهاكات.
    humanos El ACNUDH organizó actividades de sensibilización para el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París. UN 9 - يسرت المفوضية أنشطة التوعية من أجل إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس.
    El ACNUDH ha prestado también asistencia en actividades encaminadas a establecer instituciones nacionales de derechos humanos en Belarús, Botswana, Burundi, Chile, las Comoras, los Emiratos Árabes Unidos, Etiopía, Italia, el Japón, Kuwait, Malí, Mónaco, Mozambique, la República Centroafricana, Sierra Leona, Somalia, el Sudán y Swazilandia. UN كما قدمت المساعدة للأنشطة الرامية إلى إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من إثيوبيا والإمارات العربية المتحدة وإيطاليا وبوتسوانا وبوروندي وبيلاروس وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسوازيلند والسودان وسيراليون وشيلي والصومال والكويت ومالي وموزامبيق وموناكو واليابان.
    Se observa que estas medidas se ajustan a la recomendación general XVII sobre la creación de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأشير إلى أن هذه اﻹجراءات تتوافق مع " التوصية العامة السابعة عشرة " بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    El ACNUDH ha brindado asistencia técnica y ha realizado actividades de sensibilización sobre las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة التقنية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتوعية بها.
    ACNUDH. Asistencia y asesoramiento para el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos, por ejemplo sobre su naturaleza, funciones, facultades y responsabilidades, mediante: UN 408 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - تقديم المساعدة وإسداء المشورة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك تحديد طابع المؤسسات ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها من خلال:
    Asimismo, la Oficina facilitó la participación de una delegación oficial del Gobierno de Camboya en un seminario de tres días de duración sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos organizado por la Dependencia de instituciones nacionales de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas. UN كما يسّر المكتب مشاركة وفد رسمي من الحكومة الكمبودية في حلقة عمل بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان استغرقت ثلاثة أيام ونظّمتها وحدة المؤسسات الوطنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين.
    Asimismo, Filipinas fue el anfitrión de un taller regional de Asia sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos, organizado en colaboración con el ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas. UN 25 - وقد عُقدت في الفلبين حلقة عمل إقليمية آسيوية عن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المفوضية واللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان.
    En marzo de 2011, el ACNUDH, en cooperación con la secretaría del Commonwealth, organizó un seminario para la región del Caribe sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 89 - في آذار/مارس 2011، نظمت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع أمانة الكمنولث، حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    33. Del 15 al 17 de octubre de 2012, bajo el patrocinio del ACNUDH y el Defensor del Pueblo de Portugal, Cabo Verde acogió un seminario sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos conformes a los Principios de París en los países lusófonos. UN 33- وفي ظلّ رعاية مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأمين المظالم في البرتغال، نظَّم الرأس الأخضر حلقة دراسية في الفترة 15-17 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، تناولت إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة بالبرتغالية وفقاً لمبادئ باريس.
    39. Del 15 al 17 de octubre de 2007, el ACNUDH organizó en Manila, en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas y con el apoyo del Gobierno del país, un taller regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en Asia. UN 39- في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مانيلا حلقة إقليمية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا، وذلك بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين وبدعم من حكومة الفلبين.
    para los Derechos Humanos 18. En octubre de 2007, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) organizó un taller regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en Asia, que reunió a representantes de los países que aún carecían de esas instituciones, incluido Viet Nam. UN 18- نظّمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (مفوضية حقوق الإنسان)، في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 حلقة عمل إقليمية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا، التقى فيها ممثلون لبلدان ما زالت تفتقر إلى مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ومنها فييت نام.
    En el último trimestre de 2010, el ACNUDH llevó a cabo actividades de capacitación sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en la República Centroafricana (véase A/HRC/16/76, párr. 26). UN 32 - وفي الثلث الأخير من عام 2010، قامت المفوضية بأنشطة لبناء القدرات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر A/HRC/16/76، الفقرة 26).
    Los recortes presupuestarios han incidido en la capacidad del ACNUDH de contribuir al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y de garantizar que se ajusten a los Principios de París, y en particular, de prestar apoyo de secretaría al Comité Internacional de Coordinación y su Subcomité de Acreditación. UN 82 - لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية على قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة على الدعم الذي تقدمه على شكل خدمات أمانة إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    67. Durante el período que se examina, el ACNUDH, el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico siguieron colaborando para apoyar el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. UN 67- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل كل من المفوضية ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ العمل المشترك الرامي إلى دعم إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    120. Los recortes presupuestarios han afectado a la capacidad del ACNUDH de contribuir al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y garantizar su conformidad con los Principios de París, en particular de prestar apoyo de secretaría al Comité Internacional de Coordinación y el Subcomité de Acreditación. UN 120- لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية في قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة الدعم بخدمات السكرتارية الذي تقدمه إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    7. El ACNUDH también prestó asistencia a actividades que tenían por objeto el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en las Comoras, los Emiratos Árabes Unidos, el Iraq, Kuwait, Libia, Lituania, Mozambique, Myanmar, el Níger, República Centroafricana, la República Democrática del Congo, Santo Tomé y Príncipe, Seychelles, Somalia, el Sudán, Turquía, el Uruguay, el Yemen. UN 7- وقدّمت المفوضية المساعدة أيضاً إلى الأنشطة الرامية إلى إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من الإمارات العربية المتحدة، وأورغواي، وتركيا، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسان تومي وبرينسيبي، والسودان، وسيشيل، والصومال، والعراق، والكويت، وليبيا، وليتوانيا، وموزامبيق، وميانمار، والنيجر، واليمن.
    El principal objetivo del taller, que se basó en avances recientes relacionados con los derechos humanos en el Caribe incluidos los logrados mediante el proceso del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, fue desarrollar y fortalecer los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos en los Estados del Caribe con la finalidad a corto y mediano plazo de establecer instituciones nacionales de derechos humanos. UN وبناء على التطورات الأخيرة ذات الصلة بحقوق الإنسان في منطقة البحر الكاريبي، بما فيها التطورات الحاصلة من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، كان الهدف الرئيسي من حلقة العمل وضع وتعزيز نظام لحماية حقوق الإنسان في دول منطقة البحر الكاريبي بهدف تطوير إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأجلين القريب والبعيد.
    Se observa que estas medidas se ajustan a la recomendación general XVII sobre la creación de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأشير إلى أن هذه اﻹجراءات تتوافق مع " التوصية العامة السابعة عشرة " بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    También se toma nota de la creación de instituciones nacionales de derechos humanos, tales como el Consejo de Minorías Nacionales, el Centro de Estudios Europeos de Problemas Étnicos, el Instituto Rumano de Derechos Humanos y la Oficina de un Defensor del Pueblo que se va a ocupar exclusivamente de la defensa de los derechos humanos y las libertades. UN وأشير أيضا إلى إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، بما فيها مجلس اﻷقليات القومية، ومركز الدراسات اﻷوروبية للمشاكل العرقية، والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان، ومكتب أمين مظالم يعنى حصرا بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته.
    Se ha ofrecido cooperación directa en la creación o consolidación de las instituciones nacionales de derechos humanos, frecuentemente en colaboración con el PNUD, a unos 30 países. UN وقد تم إسداء التعاون المباشر لنحو 30 بلداً في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو تعزيزها، وكان ذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد