ويكيبيديا

    "إنشاء المركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento del Centro
        
    • creación del Centro
        
    • establecer el Centro
        
    • creación de un centro
        
    • Centro de
        
    • creó el Centro
        
    • establecer un centro
        
    • establecimiento de un centro
        
    • su creación
        
    • crear el Centro
        
    • se estableció el Centro
        
    Ello culminó con el establecimiento del Centro Regional de Seguridad Marítima en África Central (CRESMAC), que tiene su sede en Pointe-Noire (Congo). UN وقد أفضى ذلك إلى إنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، الذي يوجد مقره في بوانت نوار، بالكونغو.
    El Ecuador confía en que las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general prestarán apoyo para el establecimiento del Centro. UN وأعرب عن أمل إكوادور في أن يلقى إنشاء المركز الدعم من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي بعامة.
    Desde el establecimiento del Centro Subregional, la CEEAC ha participado activamente en el inicio de actividades y programas del Centro. UN ومنذ إنشاء المركز دون الإقليمي، تشارك الجماعة بنشاط في بدء أنشطة المركز وبرامجه.
    La creación del Centro Nacional de la Infancia (CENADI), con la colaboración del Gobierno y las organizaciones no gubernamentales, es un intento de abordar este problema. UN ووصفت إنشاء المركز الوطني لرعاية الطفل بمساعدة من الحكومة ومن منظمات غير حكومية بأنه محاولة لمعالجة هذه المشكلة.
    La creación del Centro permitirá ahora la plena participación de las organizaciones internacionales y de los países que no son miembros de la CEPE. UN وسيتيح إنشاء المركز اﻵن لجميع البلدان والمنظمات الدولية غير اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فرصة المشاركة الكاملة.
    Nuestra delegación insta a los países donantes a ayudar a establecer el Centro. UN ويود وفدي أيضا أن يناشد البلدان المانحة المساعدة في إنشاء المركز.
    26/30-C establecimiento del Centro Cultural Islámico en Moroni UN إنشاء المركز الثقافي الإسلامي في مروني بجمهورية القمر الاتحادية الإسلامية
    establecimiento del Centro Cultural Islámico en Moroni UN إنشاء المركز الثقافي الإسلامي في مروني
    La Asociación cumplió un papel decisivo en el establecimiento del Centro Internacional para la Producción Más Limpia y el Desarrollo Sostenible (CITELDES) en Veracruz (México), en 1996. UN ولعبت الرابطة دورا هاما في إنشاء المركز الدولي للإنتاج النظيف والتنمية المستدامة في فيراكروز، المكسيك، عام 1996.
    :: El establecimiento del Centro regional de lucha contra el tráfico ilícito de armas, drogas, el contrabando y la emigración ilegal. UN :: إنشاء المركز الإقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والتهريب والهجرة غير الشرعية.
    Durante 2006 se celebrará una reunión de planificación sobre el establecimiento del Centro. UN وسوف يُعقد اجتماع تخطيطي خلال عام 2006 بشأن إنشاء المركز.
    i) Comisión Económica y Social para Asia Occidental: documentación para reuniones: informe sobre el establecimiento del Centro de Tecnología; UN ' 1` وثائق الهيئات التداولية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا: تقرير بشأن إنشاء المركز التكنولوجي
    31. El establecimiento del Centro NAVIS se consideró un buen ejemplo de cooperación fructífera entre Europa y Asia sudoriental, concretamente Viet Nam. UN 31- وقد اعتُبر إنشاء المركز نموذجاً ناجحاً للتعاون المثمر بين أوروبا ومنطقة جنوب شرق آسيا، وتحديداً مع فييت نام.
    La cooperación técnica para la creación de instituciones abarcó el establecimiento del Centro Regional Africano de Energía Solar en Burundi y la institución del Comité Consultivo Técnico sobre Ciencia Nuclear. UN وشمل التعاون التقني في مجال البناء المؤسسي إنشاء المركز الاقليمي الافريقي للطاقة الشمسية في بوروندي وإنشاء اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بالعلم النووي.
    Los costos de la creación del Centro quedarían absorbidos dentro de los créditos generales correspondientes a este apartado debido a una reducción prevista de los gastos de alquiler; UN وستُستوعب تكاليف إنشاء المركز ضمن المبلغ اﻹجمالي المخصص لهذا البند الفرعي بسبب انخفاض التكلفة التقديرية لﻹيجار؛
    Los costos de la creación del Centro quedarían absorbidos dentro de los créditos generales correspondientes a este apartado debido a una reducción prevista de los gastos de alquiler; UN وستُستوعب تكاليف إنشاء المركز ضمن المبلغ اﻹجمالي المخصص لهذا البند الفرعي بسبب انخفاض التكلفة التقديرية لﻹيجار؛
    La creación del Centro responde a una solicitud oficial de los gobiernos de los Estados miembros de la CEEAC. UN ويأتي إنشاء المركز تلبية لطلب رسمي تقدّمت به حكومات الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Los Ministros también celebraron la iniciativa tomada por Malasia de establecer el Centro Regional de Lucha contra el Terrorismo en el Asia sudoriental. UN ورحب الوزراء أيضا بمبادرة ماليزيا الرامية إلى إنشاء المركز الإقليمي لجنوب شرقي آسيا لمكافحة الإرهاب.
    Iniciativas tales como la creación de un centro de consultas sobre el derecho codificado por la OMC podrían favorecer mucho la integración de los países en desarrollo, particularmente los PMA, en el sistema comercial mundial. UN والمبادرات من أمثال إنشاء المركز الاستشاري المعني بالقانون الذي تدونه منظمة التجارة العالمية يمكن أن يشجع إلى حد بعيد إدماج البلدان النامية ولاسيما أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي.
    La Ley por la que se creó el Centro tuvo en cuenta los Principios de París de 1993, relativos al estatuto de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وقـــد راعى قانون إنشاء المركز مبـادئ باريس لعام 1993 حول استقلالية المراكز الوطنية لحقوق الإنسان.
    Contiene propuestas legislativas para ... establecer un Centro de análisis de transacciones e informes financieros del Canadá. ... UN ويحتوي مشروع القانون على مقترحات تشريعية من أجل ... إنشاء المركز الكندي لتحليل المعاملات والتقارير المالية. ...
    Los Estados Unidos financian la Asia Foundation para apoyar el desarrollo de una red regional e internacional de estudiosos y activistas musulmanes, por medio del establecimiento de un centro Internacional del Islam y el Pluralismo (ICIP) basado en Yakarta. UN وتقدم الولايات المتحدة التمويل لمؤسسة آسيا لدعم إنشاء شبكة إقليمية ودولية للعلماء والناشطين التقدميين المسلمين من خلال إنشاء المركز الدولي للإسلام والتعددية ومقره في جاكرتا.
    Desde su creación en 2004, el Centro había celebrado 565 cursos, había capacitado a 13.440 participantes de 68 Estados de la región de Asia y el Pacífico y había invitado a 3.176 instructores y conferenciantes. UN ومنذ إنشاء المركز في عام 2004، نظم 565 دورة دراسية، ودرّب 440 13 مشاركاً من 68 دولة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ودعا 176 3 مدربا ومحاضرا زائرا.
    La Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) recibió el encargo de establecer las estructuras nacionales necesarias para hacer frente al problema y ayudó a crear el Centro Camboyano de Remoción de Minas en cooperación con el Consejo Nacional Supremo. UN وقد عُهد الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ببناء قدرة وطنية على معالجة هذه المشكلة. وتعاونت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية مع المجلس الوطني اﻷعلى في إنشاء المركز الكمبودي لعمليات اﻷلغام.
    Cuando se estableció el Centro se observó que el promedio mensual de incidentes de seguridad en el Afganistán era de 60. UN وقد لوحظ، عند إنشاء المركز المذكور، أن المتوسط الشهري للحوادث الأمنية في أفغانستان يبلغ 60 حادثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد