ويكيبيديا

    "إنشاء بعثة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer la Misión de las Naciones
        
    • establecimiento de la Misión de las Naciones
        
    • creación de la Misión de las Naciones
        
    • estableció la Misión de las Naciones
        
    • establecerse la Misión de las Naciones
        
    • la creación de la
        
    • EL ESTABLECIMIENTO DE LA
        
    • establecer la Misión de Administración
        
    También expresó su intención de establecer la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola (UNMEER). UN وأعرب أيضا عن اعتزامه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا.
    Reconociendo que el apoyo internacional a la aplicación del Acuerdo General de Paz reviste importancia decisiva, el Consejo respondió favorablemente al pedido de las partes en el Acuerdo y decidió establecer la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). UN وانطلاقا من الاعتراف بأن الدعم الدولي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل أمر يُعد من الأهمية بمكان، فقد استجاب المجلس بصورة بنّاءة إلى طلب طرفي اتفاق السلام الشامل فقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    8. Decide establecer la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona con efecto inmediato, por un período inicial de seis meses, con el siguiente mandato: UN 8 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، على أن ينفذ ذلك فورا لفترة أولية مدتها ستة أشهر، وأن تسند إليها الولاية التالية:
    En el cuadro 1 se indica el proceso de establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN 1 - يــــرد في الجدول 1 أدناه وصف للعملية المفضية إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad UN إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    creación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN إنشاء بعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Tras una serie de violentos y dramáticos amotinamientos de unidades de las fuerzas armadas del país ocurridos en 1996 y 1997, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) el 15 de abril de 1998. UN 15 - في أعقاب سلسلة من حالات التمرد العنيف والهائل في صفوف قوات البلد المسلحة في عامي 1996 و 1997، قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 نيسان/أبريل 1998.
    Tras una serie de violentos amotinamientos de las fuerzas armadas del país ocurridos en 1996 y 1997, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) el 15 de abril de 1998. UN 17 - في أعقاب سلسلة من أعمال التمرد العنيفة التي قامت بها القوات المسلحة في البلاد عامي 1996 و 1997، قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 نيسان/أبريل 1998.
    El 29 de abril de 1991, el Consejo de Seguridad, en su resolución 690 (1991) decidió establecer la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وفي 29 نيسان/أبريل 1991، قرر مجلس الأمن، في القرار 690 (1991)، إنشاء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    1. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de establecer la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola; UN 1 - ترحب باعتزام الأمين العام إنشاء بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتصدي لطارئة الإيبولا()؛
    1. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de establecer la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola; UN 1 - ترحب باعتزام الأمين العام إنشاء بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتصدي لطارئة الإيبولا()؛
    2. En su resolución 1270 (1999) adoptada el 26 de octubre de 1999, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) con efecto inmediato por un período inicial de seis meses, con el siguiente mandato: UN 2- وقرر مجلس الأمن في قراره 1270 (1999) المعتمد في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999، إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، على أن ينفذ ذلك فوراً لفترة أولية مدتها ستة أشهر، وأن تسند إليها الولاية التالية:
    1. Decide, en previsión de una operación de mantenimiento de la paz que deberá ser autorizada por el Consejo, establecer la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, integrada por un máximo de 100 observadores militares y el personal civil de apoyo que sea necesario, por un período que terminará el 31 de enero de 2001, con el siguiente mandato: UN 1 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على أن تتألف مما يصل إلى 100 من المراقبين العسكريين وما يلزم من موظفي الدعم المدنيين حتى 31 كانون الثاني/ يناير 2001، على سبيل الإعداد لعملية لحفظ السلام رهنا بموافقة المجلس، وذلك للاضطلاع بالولاية التالية:
    Insto, pues, a la comunidad internacional a que continúe complementando los esfuerzos que efectúa África para resolver sus problemas, como lo ha hecho con el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). UN ومن ثم أحث المجتمع الدولي على أن يواصــل تكملة الجهود الأفريقية لحل مشاكل أفريقيا، كما حدث عند إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطــى وبعثـــة مراقبي اﻷمــم المتحدة في سيراليــون.
    Se alegra de la reciente reanudación de las conversaciones en Argel con Etiopía y Eritrea y considera que el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea debería constituir un factor esencial de estabilización de la situación. UN وهو يُرحب باستئناف المباحثات مؤخرا مع إثيوبيا وإريتريا في مدينة الجزائر، ويرى أن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ينبغي أن يشكل عاملا حاسما في تثبيت الحالة.
    El proceso que culminó el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) se describe en el cuadro 1 infra. UN 1 - ترد في الجدول 1 أدناه العملية المؤدية إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Prometemos apoyar esta resolución, que supone el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) e instar a la comunidad internacional a ofrecer recursos financieros y apoyo logístico a la CEDEAO para promover las iniciativas de paz. UN ونعلن دعمنا لهذا القرار الذي تم بموجبه فعليا إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ونحث المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية والدعم اللوجستي للاتحاد بغية تعزيز الجهود السلمية.
    El establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Iraq es una medida oportuna y sensata, adoptada bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para encarar las cuestiones económicas, humanitarias, políticas, y otras cuestiones apremiantes. UN إن إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق خطوة منطقية جاءت في الوقت المناسب تحت رعاية الأمم المتحدة للتصدي للقضايا الاقتصادية والإنسانية والسياسية وقضايا أخرى ملحة.
    La Misión también prestó pleno apoyo al establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y sigue prestándole apoyo logístico, sobre todo gracias al suministro de bienes procedentes de sus existencias, así como mediante adquisiciones directas de bienes. UN كما دعمت البعثة بشكل كامل إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وما انفكت تقدم لها الدعم السوقي الذي يتجسد بصفة رئيسية في إمدادها بالسلع من مخازنها، وفي القيام بعمليات الشراء مباشرة نيابة عنها.
    La intervención de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire se ha reforzado con la creación de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, cuyo mandato es asistir en la plena aplicación del Acuerdo de Linas - Marcoussis. UN فلقد تعززت أكثر مشاركة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بفضل إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي تنص ولايتها على المساعدة في التنفيذ التام لاتفاق ليناس - ماركوسيس للسلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad se reúnen hoy para evaluar la situación en Côte d ' Ivoire conforme a lo dispuesto en la resolución 1479 (2003), de 13 de mayo de 2003, por la que se estableció la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI), y para examinar la cuestión de la renovación del mandato de dicha Misión. UN يجتمع أعضاء مجلس الأمن اليوم لتقييم الحالة في كوت ديفوار عملا بالقرار 1479 (2003) المؤرخ 13 أيار/مايو 2003 الذي جرى بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولبحث مسألة تجديد ولاية تلك البعثة.
    En su resolución 1270 (1999), el Consejo decidió además que el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona terminara de inmediato al establecerse la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN كما قرر المجلس، بموجب قراره 1270 (1999)، إنهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Esto concuerda con las conclusiones de una misión de evaluación de las Naciones Unidas realizada a finales de 2003 tras la creación de la UNMIL. UN وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    En lo que se refiere a las estadísticas del volumen de trabajo, EL ESTABLECIMIENTO DE LA UNMIK ha duplicado con creces el trabajo de la División. UN وفيما يتعلق بإحصاءات عبء العمل أدى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى زيادة عبء عمل الشعبة بأكثر من الضعف.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, de 10 de junio de 1999, por la cual el Consejo decidió establecer la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، الذي قرر مجلس الأمن بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لفترة مبدئية مدتها 12 شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد