La ONUDD prestó apoyo directo al establecimiento de una red regional en Asia central, África oriental, África meridional y el Caribe. | UN | وساعد المكتب بشكل مباشر في إنشاء شبكة إقليمية في كل من وسط آسيا وشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي والكاريـبـي. |
Las limitaciones de costo y la necesidad de que el precio del gas sea competitivo seguirán constituyendo durante algún tiempo obstáculos importantes para el establecimiento de una red regional. | UN | ولا تزال قيود التكاليف وتنافسية أسعار الغاز تمثل عوائق رئيسية أمام إنشاء شبكة إقليمية لبعض الوقت. |
- establecimiento de una red regional de asesoramiento jurídico en los principales centros de Ucrania. | UN | إنشاء شبكة إقليمية للاستشارة القانونية في مراكز أوكرانيا الرئيسية. |
El proyecto mejorará la recopilación y accesibilidad de datos relacionados con las políticas y metodologías y promoverá la cooperación en cuestiones técnicas y de políticas a nivel internacional y subregional, mediante la creación de una red regional basada en la Web. | UN | وسوف يعزز المشروع من جمع البيانات، والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات والحصول عليها والترويج للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في النواحي التقنية والسياسات من خلال إنشاء شبكة إقليمية معتمدة على الإنترنت. |
En la región del Golfo, apoyó la creación de una red regional de ONG para dar más fuerza a la asociación con la sociedad civil en las cuestiones de los refugiados. | UN | وفي منطقة الخليج، دعمت المفوضية إنشاء شبكة إقليمية من المنظمات غير الحكومية لتعزيز عمليات شراكة المجتمع المدني بشأن قضايا اللاجئين. |
Los participantes examinaron también la posibilidad de establecer una red regional para promover las alianzas. | UN | وناقش المشاركون أيضا إنشاء شبكة إقليمية من شأنها تعزيز إقامة الشراكات. |
:: El establecimiento de un marco regional de asistencia a los miembros de la Conferencia de Directores de Inmigración del Pacífico con miras al examen de la legislación y los acuerdos relativos a las solicitudes y la determinación del estatuto de refugiado, la circulación de indocumentados y el tráfico ilegal de personas | UN | :: إنشاء شبكة إقليمية لمساعدة أعضاء مؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ في استعراض التشريعات والترتيبات المتعلقة بطلبات الحصول على صفة لاجئ والبت فيها، وتنقل الأشخاص بصورة غير قانونية وتهريب الأشخاص؛ |
establecimiento de una red regional sobre sistemas informativos en América Latina y el Caribe | UN | إنشاء شبكة إقليمية لنظم المعلومات في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
En 1997, el UNICEF también prestó apoyo a la Conferencia Panafricana sobre Paz, Género y Desarrollo, la cual contribuyó al establecimiento de una red regional de organizaciones no gubernamentales de mujeres dedicada a la mujer y la consolidación de la paz. | UN | ودعمت اليونيسيف في عام ١٩٩٧ أيضا مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ومنظور الجنس والتنمية، الذي كان مفيدا في إنشاء شبكة إقليمية من المنظمات النسائية غير حكومية معنية بالمرأة وبناء السلام. |
En África, el UNFPA ha respaldado el establecimiento de una red regional de ministras y parlamentarias africanas integrada por redes nacionales que operan en al menos 45 países de África. | UN | وفي أفريقيا، دعم الصندوق إنشاء شبكة إقليمية للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات تتألف من الشبكات الوطنية النشيطة فيما لا يقل عن 45 بلدا أفريقيا. |
8. En 1993, además, en la 11ª reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Industrias se recomendó realizar un estudio de viabilidad para el establecimiento de una red regional de productos agroquímicos y maquinaria agrícola. | UN | ٨ - كذلك نجد في عام ١٩٩٣، أن الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين أوصى بتنفيذ دراسة جدوى عن إنشاء شبكة إقليمية للمنتجات الزراعية - الكيميائية واﻵلات الزراعية. |
En la región del Caribe se está apoyando el establecimiento de una red regional independiente por satélite de radio y comunicación de datos con capacidad de transmisión multilingüe mediante la consolidación del sistema de distribución de información regional en la Agencia Noticiosa del Caribe. | UN | يقدم البرنامج الدعم في منطقة البحر الكاريبي من أجل إنشاء شبكة إقليمية مستقلة للاتصالات اللاسلكية ونقل البيانات باستخدام الساتل، مع توفير قدرات للبث بلغات متعددة عن طريق تعزيز نظام توزيع المعلومات اﻹقليمي التابع لوكالة اﻷنباء الكاريبية. |
a) establecimiento de una red regional de lucha contra la desertificación o desarrollo y fortalecimiento de redes nacionales (DESELAC); | UN | )أ( إنشاء شبكة إقليمية لمكافحة التصحر و/أو تطوير وتعزيز الشبكات الوطنية؛ |
Además, se inició un proceso tendiente a la creación de una red regional para facilitar el comercio, de la que participan Armenia, Georgia, la República de Moldova y Ucrania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت عملية تفضي إلى إنشاء شبكة إقليمية لتسهيل التجارة تشمل أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا. |
Está previsto que en 2011 se celebre en Dakar (Senegal) otra conferencia regional con el fin de facilitar la creación de una red regional para la recuperación de activos en África occidental. | UN | ومن المرتقب عقد مؤتمر إقليمي آخر في داكار، السنغال، في عام 2011 يرمي إلى تيسير إنشاء شبكة إقليمية لاسترداد الموجودات في غرب أفريقيا. |
El seminario también dio lugar a la creación de una red regional de expertos sobre la lucha contra el terrorismo cuya coordinación estaría a cargo del Camerún, con un coordinador designado por cada Estado miembro. | UN | وأفضت حلقة العمل أيضاً إلى إنشاء شبكة إقليمية من الخبراء في مجال مكافحة الإرهاب تتولى الكاميرون تنسيقها، على أن يُعين مسؤول اتصال لكل دولة من الدول الأعضاء. |
La UNODC facilitó la concertación de un acuerdo sobre una futura hoja de ruta con miras a la creación de una red regional para el enjuiciamiento de personas involucradas en la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. | UN | ويسّر المكتب الاتفاق على خارطة طريق مستقبلية بشأن إنشاء شبكة إقليمية للملاحقة القضائية للأشخاص المتورطين في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
Además, el Grupo está planeando una reunión regional con organizaciones juveniles para establecer una red regional de organizaciones de jóvenes y permitir el diálogo y la determinación de las cuestiones fundamentales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخطط الفريق لعقد اجتماع إقليمي مع منظمات الشباب من أجل إنشاء شبكة إقليمية من منظمات الشباب وإتاحة المجال أمام الحوار وتحديد القضايا الرئيسية. |
El resultado principal fue la concertación de un acuerdo para establecer una red regional de investigaciones multidisciplinarias y vigilancia para la promoción y la protección de los derechos del niño en África. | UN | وتمخضت الندوة أساسا عن إبرام اتفاق يرمي إلى إنشاء شبكة إقليمية للبحوث المتعددة التخصصات والرصد بغية تشجيع حماية حقوق الطفل داخل أفريقيا. |
:: El establecimiento de un marco regional de asistencia a los miembros de la Conferencia de Directores de Inmigración del Pacífico con miras al examen de la legislación y los acuerdos relativos a las solicitudes y la determinación del estatuto de refugiado, la circulación de indocumentados y el tráfico ilegal de personas; | UN | :: إنشاء شبكة إقليمية لمساعدة أعضاء مؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ في استعراض التشريعات والترتيبات المتعلقة بطلبات الحصول على صفة لاجئ والبت فيها، وتنقل الأشخاص بصورة غير قانونية وتهريب الأشخاص؛ |
Como resultado de un proyecto de promoción de una red regional integrada por instituciones de investigación y desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, aumentó considerablemente la capacidad de numerosos investigadores y administradores de investigaciones de los países miembros en el sector de la nanotecnología. | UN | وتم، من خلال مشروع يهدف إلى التشجيع على إنشاء شبكة إقليمية فيما بين مؤسسات البحوث والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الارتقاء على نحو كبير بقدرة الكثيرين من الباحثين ومديري البحوث المستهدفين في البلدان الأعضاء، ممن يعملون في مجال تكنولوجيا النانو. |
En la reunión de 1996 se pudo observar que las comisiones de Australia, Nueva Zelandia, Indonesia y la India, a las que luego se sumó la de Filipinas, establecieron una red regional de comisiones de derechos humanos, el Foro de Asia y el Pacífico de instituciones nacionales de derechos humanos, con una secretaría de apoyo con sede en Australia y financiada por Australia. | UN | وشهد اجتماع عام ١٩٩٦ إنشاء لجان استراليا ونيوزيلندا وإندونيسيا والهند - التي انضمت إليها كذلك لجنة الفلبين في وقت لاحق - وشهد إنشاء شبكة إقليمية للجان حقوق اﻹنسان، هي محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، ذات أمانة عامة داعمة توفر لها استراليا المقر والتمويل. |