ويكيبيديا

    "إنشاء عملية لحفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer una operación de mantenimiento de
        
    • establecimiento de una operación de mantenimiento de
        
    • establecido una operación de mantenimiento de
        
    • establecerse una operación de mantenimiento de
        
    • crear una operación de mantenimiento de
        
    • marcha una operación de mantenimiento de
        
    • envío de una operación de mantenimiento de
        
    • establecida una operación de mantenimiento de
        
    • se estableciera una operación de mantenimiento de
        
    • establecido ninguna operación de mantenimiento de
        
    El Consejo también expresó su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que relevara a la AMISOM, con sujeción al progreso que se lograra en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno. UN وأعرب المجلس أيضا عن استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وتحسن الوضع الأمني في الميدان.
    Si el Consejo de Seguridad decidiese establecer una operación de mantenimiento de la paz en Somalia, su presupuesto para el ejercicio 2009/2010 será presentado a la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال، ستقدم ميزانيتها عن الفترة 2009/2010 إلى الجمعية العامة.
    Por ello, es necesario asegurar una correspondencia entre los mandatos y los recursos humanos y materiales con los que se cuenta para cumplirlos, sobre todo considerando que el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz no es, en general, un compromiso de corto plazo. UN ولهذا ينبغي لنا أن نكفل التعادل بين هذه الولايات، والموارد البشرية والمادية اللازمة لتنفيذها، وذلك خاصة بالنظر إلى أن إنشاء عملية لحفظ السلام لا يشكل، بصفة عامة، التزاما قصير اﻷجل.
    Los Ministros recordaron que el Consejo de Seguridad se propone adoptar una decisión sobre el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz sobre la base de las recomendaciones formuladas por el Secretario General. UN وأشار الوزراء إلى أن مجلس اﻷمن يعتزم اتخاذ قرار بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام استنادا إلى التوصيات التي قدمها اﻷمين العام.
    Muy a menudo el personal civil se encuentra aprisionado en circunstancias de extrema necesidad y en momentos en que no se ha establecido una operación de mantenimiento de la paz. UN وكثيرا ما يجد المدنيون أنفسهم رهن ظروف تترتب عليها احتياجات ماسة في الأماكن التي لم تشهد إنشاء عملية لحفظ السلام.
    Se redactó un concepto militar de operaciones y necesidades de fuerza para Somalia, pero no se avanzó más, al no establecerse una operación de mantenimiento de la paz en ese país durante el período de que se informa UN وصيغ مشروع مفهومٍ عسكري للعمليات واحتياجات القوات للصومال، لكنه بقي على تلك الحالة في ظل عدم إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Recordando su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que releve a la AMISOM, con sujeción al progreso que se logre en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    Recordando su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que releve a la AMISOM, con sujeción al progreso que se logre en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    Recordando su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que releve a la Misión, con sujeción al progreso que se logre en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف البعثة، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    93-54054 (S) 051093 051093 /... 2. Decide establecer una operación de mantenimiento de la paz bajo el nombre de " Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda " (UNAMIR) durante un período de seis meses, en el entendimiento de que sólo se prorrogará UN ٢ - يقرر إنشاء عملية لحفظ السلم تحت اسم " بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا " ، لفترة ستة أشهر، شريطة أن لا تمدد ولايتها بعد التسعين يوما اﻷولى إلا بعد استعراض يضطلع بـه المجلس
    2. Decide establecer una operación de mantenimiento de la paz bajo el nombre de " Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda " (UNAMIR) durante un período de seis meses, en el entendimiento de que sólo se prorrogará UN ٢ - يقرر إنشاء عملية لحفظ السلم تحت اسم " بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا " ، لفترة ستة أشهر، شريطة أن لا تمدد ولايتها بعد التسعين يوما اﻷولى إلا بعد استعراض يضطلع بـه المجلس
    Esta práctica, particularmente beneficiosa antes del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz, podría resultar inspiradora para la promoción de consultas con las partes interesadas respecto de otras cuestiones sobre las que el Consejo de Seguridad puede adoptar decisiones. UN وهذه الممارسة - وهي مفيدة بصورة خاصة قبل إنشاء عملية لحفظ السلم - يمكن أن تكون باعثا على تعزيز المشاورات مع اﻷطراف المهتمة حول مسائل أخرى يمكن أن يبت فيها مجلس اﻷمن.
    12. Expresa su intención de adoptar una decisión antes del 16 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, sobre la base del informe mencionado en el párrafo 11 supra; UN ٢١- يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار قبل ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة فــي جمهورية أفريقيا الوسطى، على أساس التقرير المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    7. Decide que tomará una decisión antes del 27 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana sobre la base del informe del Secretario General de 23 de febrero de 1998; UN ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    Decide que tomará una decisión antes del 27 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana sobre la base del informe del Secretario General de 23 de febrero de 1998; UN ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    Decide que tomará una decisión antes del 27 de marzo de 1998 acerca del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana sobre la base del informe del Secretario General de 23 de febrero de 1998; UN ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    Muy a menudo la población civil se encuentra atrapada en circunstancias de extrema necesidad cuando no se ha establecido una operación de mantenimiento de la paz. UN وكثيرا ما يجد المدنيون أنفسهم رهن ظروف تترتب عليها احتياجات ماسة في الأماكن التي لم تشهد إنشاء عملية لحفظ السلام.
    Su modus operandi se basaría en acuerdos con los Estados Miembros y las organizaciones competentes para la disponibilidad inmediata, al establecerse una operación de mantenimiento de la paz, de funcionarios expresamente preseleccionados que se desplegarían por un período de 60 a 90 días. Los sustituiría personal de carácter más permanente, en cuanto fuera posible. UN ويعتمد أسلوب عمل النظام على وضع ترتيبات مع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة تنص على منح الإذن الفوري، عند إنشاء عملية لحفظ السلام، بنشر فرادى الموظفين الذين تم انتقاؤهم سلفا لمدة تتراوح بين 60 و 90 يوما على أن يجري استبدالهم بالمزيد من الموظفين الدائمين فور ظهور إمكانية لنشرهم.
    Algunos miembros discreparon con respecto a la índole coercitiva de la operación y prefirieron el Capítulo VI como base jurídica para la Fuerza. Otros consideraron que, si no era posible en esa etapa crear una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la fuerza debería transformarse rápidamente en una operación de las Naciones Unidas. UN وجادل بعض الأعضاء في طبيعة إنفاذ العملية مؤثرين اتخاذ الفصل السادس أساسا قانونيا للقوة، فيما رأى البعض الآخر أنه إذا لم يكن إنشاء عملية لحفظ السلام تابع للأمم المتحدة أمرا ممكنا من الناحية العملية في هذه المرحلة، وجب تحويل القوة في أقرب وقت ممكن إلى عملية للأمم المتحدة.
    122. En su informe de 25 de enero de 1995 al Consejo de Seguridad (S/1995/65), el Secretario General propuso poner en marcha una operación de mantenimiento de la paz integrada por 5.000 hombres para asegurar la separación de los refugiados políticos de los restantes. UN ٢٢١- اقترح اﻷمين العام، في تقريره المؤرخ في ٥٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ المقدم إلى مجلس اﻷمن )(S/1995/65 إنشاء عملية لحفظ السلام تتكون من ٠٠٠ ٥ شخص لكفالة فصل اللاجئين السياسيين عن غيرهم من اللاجئين.
    También seguirá prestando apoyo administrativo, mejorando el estado de preparación para otras misiones sobre el terreno y ocupándose del asesoramiento y la planificación para casos de emergencia ante situaciones que pudieran exigir o justificar el envío de una operación de mantenimiento de la paz. UN كما ستواصل تقديم الدعم اﻹداري وتحسين التأهب للبعثات الميدانية اﻷخرى، وإسداء المشورة والتخطيط للطوارئ من أجل الحالات التي قد تستلزم أو تبرر إنشاء عملية لحفظ السلام.
    Las partes en un conflicto deben desistir de colocar más minas una vez establecida una operación de mantenimiento de la paz. UN ويجب على أطـراف النزاع أن تكف عن زرع مزيد من اﻷلغام بمجرد إنشاء عملية لحفظ السلام.
    Tomando nota de la petición formulada por la CEDEAO al Consejo de Seguridad el 24 de noviembre de 2003 de que se estableciera una operación de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يحيط علما بطلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى مجلس الأمن في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إنشاء عملية لحفظ السلام في كوت ديفوار،
    Con mucha frecuencia los civiles se ven atrapados en circunstancias de extrema necesidad cuando todavía no se ha establecido ninguna operación de mantenimiento de la paz. UN وفي معظم الأحيان يجد المدنيون أنفسهم في ظروف عصيبة في مكان لم يجر فيه إنشاء عملية لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد