Por otra parte, el PNUD también ha facilitado el establecimiento de un grupo consultivo de Donantes del Mekong, un fondo fiduciario y servicios de asesoramiento técnico en apoyo del Comité del Mekong. | UN | كما سهﱠل البرنامج اﻹنمائي إنشاء فريق استشاري للمانحين بشأن حوض الميكونغ، وصندوق استئماني، وخدمات استشارية تقنية لدعم لجنة نهر الميكونغ. |
Por ejemplo, la CESPAP ha estado fomentando las asociaciones de los sectores público y privado mediante el establecimiento de un grupo consultivo del sector privado bajo los auspicios del Foro para el desarrollo general de Indochina. | UN | ومن ذلك مثلا أن اللجنة تواصل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص عن طريق إنشاء فريق استشاري للقطاع الخاص في إطار منتدى التنمية الشاملة لمنطقة الهند الصينية. |
Por tanto, se propone establecer un grupo asesor Técnico. | UN | ولذلك من المقترح إنشاء فريق استشاري تقني. |
Se sugiere asimismo la posibilidad de establecer un grupo asesor especial sobre Haití para atender a las necesidades económicas y sociales en el marco de un proceso de desarrollo a largo plazo. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى احتمال إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي لمعالجة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية ضمن إطار عملية إنمائية طويلة الأجل. |
creación de un grupo consultor especial sobre los países de África que salen de situaciones de conflicto | UN | إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع |
Con este objetivo, ha facilitado el establecimiento de un grupo asesor del sector privado, que trabaje en combinación con el Gobierno de manera habitual y permanente con miras a mejorar progresivamente el clima económico y empresarial. | UN | ومن أجـــل هذا الغرض، قامت بتسهيل إنشاء فريق استشاري للقطاع الخاص يتعامل معه على أساس منتظـــم ومستدام بغية تحسين المناخ الاقتصادي وقطاع اﻷعمال على نحو تدريجي. |
El Consejo Económico y Social dedicó una serie de sesiones de coordinación y dos series de sesiones de alto nivel al examen del desarrollo de África, y actualmente está considerando la posibilidad de crear un grupo consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto. | UN | 25 - وكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا خاصا بالتنسيق وجزأين رفيعي المستوى للتنمية الأفريقية، وينظر حاليا في إنشاء فريق استشاري مخصص لموضوع البلدان الأفريقية الخارجة من صراعات. |
Se celebraron consultas con representantes de la sociedad civil a fin de orientar la creación de un grupo consultivo mundial. | UN | واستُشير المجتمع المدني من أجل إنشاء فريق استشاري عالمي. |
No obstante, en definitiva consideraron que el criterio de enmendar el estatuto de la Comisión para disponer el posible establecimiento de un grupo consultivo especial al que la Comisión o las organizaciones participantes pudiesen solicitar una opinión consultiva era la mejor solución de que se disponía. | UN | بيد أن المستشارين القانونيين رأوا، بعد أخذ كل اﻷمور في الاعتبار، أن أفضل حل متاح للمشكلة هو اتباع نهج تعديل النظام اﻷساسي للجنة بغية النص على إنشاء فريق استشاري مخصص يمكن للجنة أو المنظمات المشاركة أن تلتمس منه فتوى. |
Uganda propuso el establecimiento de un grupo consultivo que incluyera a los responsables de la formulación política, los responsables de la ejecución, las organizaciones de discapacitados, los proveedores de servicios y las familias de las personas con discapacidad. | UN | واقترحت أوغندا إنشاء فريق استشاري يضم مقرري سياسات، ومسؤولي تنفيذ، ومنظمات للإعاقة، ومقدمي خدمات، إضافة إلى أسر المعوقين. |
establecimiento de un grupo consultivo para el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | 2 - إنشاء فريق استشاري للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي. |
Se podría establecer un grupo asesor para el examen de candidaturas integrado por un representante del Presidente del Consejo Económico y Social y uno del Presidente de la Junta de los Jefes Ejecutivos, y otras personas que pudiera considerar apropiado el Presidente de la Asamblea General. | UN | ويمكن إنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين يضم ممثلا لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلا لرئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق والأفراد الآخرين الذين قد يرى رئيس الجمعية العامة أن من المناسب اشتراكهم في الفريق. |
Con todo, el FIDA promete hacer más; está investigando la manera de integrar el Mecanismo Mundial de forma más sistemática en sus operaciones sobre el terreno, la elaboración de políticas y la mediación, y ha previsto establecer un grupo asesor sobre colaboración con el Mecanismo. | UN | ولكن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تعهد أيضاً أن يفعل أكثر من ذلك فهو يستكشف السُبُل الكفيلة بدمج الآلية العالـمية على نحو أكثر اتساقاً ضمن عملياته الميدانية وعمليات وضع السياسات وجهود الدعوة التي يقوم بها. كما سيتم إنشاء فريق استشاري معني بالتعاون مع الآلية العالـمية. |
Además, con el fin de reducir los costos administrativos, se decidió establecer un grupo asesor del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional integrado por miembros de la Junta de Síndicos, así como el Presidente del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y un experto en cooperación técnica. | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية تقليل التكاليف الإدارية، تقرر إنشاء فريق استشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي، على أن يتألف هذا الفريق من أعضاء مجلس الأمناء، إلى جانب رئيس الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، فضلا عن خبير بشأن التعاون التقني. |
creación de un grupo consultor especial sobre los países de África que salen de situaciones de conflicto | UN | إنشاء فريق استشاري مخصص معنـي بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع |
Exhortamos a que se examine urgentemente la creación de un grupo consultor especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto, con objeto de evaluar sus necesidades humanitarias y económicas y desarrollar un programa a largo plazo de apoyo por el que se integre la ayuda en el desarrollo. | UN | وإننا ندعو إلى التعجيل بالنظر في إنشاء فريق استشاري مخصص للبلدان الخارجة من الصراع في أفريقيا، بغية تقييم احتياجاتها الإنسانية والاقتصادية ووضع برنامج للدعم في الأجل الطويل يرمي إلى إدماج الإغاثة في التنمية. |
Además, para apoyar la aplicación de mandatos legislativos sobre descentralización y representación en el terreno, está en marcha el establecimiento de un grupo asesor oficioso sobre representación sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء فريق استشاري غير رسمي بشأن التمثيل الميداني دعما لتنفيذ الولايات التشريعية المتعلقة باللامركزة والتمثيل الميداني. |
Recordando su resolución 2002/1, de 15 de julio de 2002, en la que decidió considerar la posibilidad de crear un grupo consultivo especial cuando así lo solicitara cualquier país de África que saliera de una situación de conflicto, y su decisión 2002/304, de 25 de octubre de 2002, en la que decidió establecer un grupo sobre Guinea-Bissau, | UN | إذ يشير إلى قراره 2002/1 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2002 الذي قرر فيه أن ينظر، بناء على طلب أي بلد أفريقي خارج من الصراع، في إنشاء فريق استشاري مخصص، وإلى مقرره 2002/304 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الذي قرر المجلس فيه إنشاء فريق من هذا القبيل معنى بغينيا - بيساو، |
Se podrían examinar modelos innovadores, incluida la creación de un grupo consultivo dentro del Consejo Económico y Social, como lo sugirió un Estado Miembro. | UN | ويمكن درس نماذج مبتكرة، تشمل إنشاء فريق استشاري ضمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نحو ما اقترحته إحدى الدول الأعضاء. |
En ese contexto, la Conferencia toma nota de la intención del OIEA de crear un grupo asesor permanente sobre cooperación técnica. | UN | وفي هذا الصدد يحيط المؤتمر علما بعزم الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إنشاء فريق استشاري للتعاون التقني. |
Además, se estableció un grupo consultivo de alto nivel encargado de prestar apoyo normativo estratégico al proceso de evaluación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى لتوفير دعم سياسات استراتيجي لعملية التقييم. |
El plan actual de establecer un grupo consultivo en materia de derechos humanos podría servir para aumentar la protección de los derechos humanos. | UN | ويمكن للخطة الحالية الرامية إلى إنشاء فريق استشاري لحقوق الإنسان أن تسهم في تحقيق مزيد من الحماية لحقوق الإنسان. |
5. Además, la Secretaría propone que se establezca un grupo consultivo que preste asistencia al asesor independiente en todas las etapas de la elaboración del informe. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، تقترح الأمانة إنشاء فريق استشاري لمساعدة خبير التقييم المستقل طوال إعداد التقرير. |
Ha establecido un grupo consultivo especial sobre redes informáticas de comunicaciones para la ciencia y la tecnología, y sobre la publicación electrónica de los resultados de investigaciones científicas. | UN | إنشاء فريق استشاري خاص معني بشبكات الاتصالات المحوسبة للجهات النشطة في مجال العلوم والتكنولوجيا والنشر الالكتروني والبحوث العلمية. |
Se creó un grupo consultivo básico para que asesorara en relación con el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos, 2003, y se celebraron dos reuniones para que orientara sobre el contenido y la estructura del informe. | UN | وتم إنشاء فريق استشاري أساسي بشأن التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية 2003 وعقد اجتماعان لتقديم معلومات عن مضمون التقرير وهيكله. |