Algunas delegaciones se mostraron partidarias del establecimiento de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que se ocupara de examinar los aspectos jurídicos y financieros de la cuestión. | UN | وأعرب بعض الوفود عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمعالجة الجوانب القانونية والمالية للمسألة. |
establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General | UN | إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ |
II. establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un | UN | الثاني - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضـع مشــروع |
La Comisión acordó mantener en examen, en su próximo período de sesiones, la idea de establecer un grupo de trabajo de la Comisión para seguir estudiando esta cuestión. | UN | ووافقت اللجنة على إبقاء فكرة إنشاء فريق عامل تابع لها قيد النظر في دورتها المقبلة وذلك للتعمق في دراسة المسألة. |
Su delegación propone que se establezca un grupo de trabajo de la Sexta Comisión para analizar más a fondo el documento de trabajo. | UN | ويقترح وفده إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمواصلة مناقشة ورقة العمل. |
A este respecto la Federación de Rusia apoya la propuesta de crear un grupo de trabajo de la Sexta Comisión para elaborar recomendaciones concretas sobre las medidas jurídicas, financieras y económicas que pueden adoptarse al respecto. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد اقتراح إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة من أجل وضع توصيات محددة بشأن التدابير القانونية والمالية والاقتصادية التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد. |
El Consejo decidió además establecer un grupo de trabajo del Consejo de Seguridad para examinar los informes del mecanismo y formular recomendaciones pertinentes al Consejo. | UN | وقرر المجلس إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن لاستعراض التقارير المتعلقة بهذه الآلية وتقديم توصيات ذات صلة إلى المجلس. |
En cuanto a la forma de proseguir los debates, la creación de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión no ha recibido pleno apoyo. | UN | وفيما يتعلق بالشكل الذي تتخذه المناقشة مستقبلا، قال إن إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لم يكن تأييده بالإجماع. |
creación de un grupo de trabajo del Centro Nacional de Derechos Humanos encargado de elaborar el proyecto de informe nacional; | UN | إنشاء فريق عامل تابع للمركز الوطني لحقوق الإنسان لإعداد مشروع التقرير الوطني؛ |
establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la | UN | ١٩٩٥/٣٢ - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق الانسان لوضع مشروع إعـلان وفقا للفقـرة ٥ من قرار الجمعيـة العامة ٤٩/٢١٤ |
establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General | UN | إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ |
Resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos relativa al establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración; | UN | قرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان لوضع مشروع إعلان؛ |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la idea de continuar dicho examen en el marco de la Sexta Comisión de la Asamblea General, incluso mediante el establecimiento de un grupo de trabajo de esa Comisión. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمواصلة النظر في المسألة في سياق اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، بما في ذلك من خلال إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة. |
Ninguna decisión; establecimiento de un grupo de trabajo de la Quinta Comisión (resolución 47/226 secc. A.1, párr. 4) | UN | لم يُتخذ قرار؛ إنشاء فريق عامل تابع للجنة الخامسة (القرار 47/226 الجزر ألف-1، الفقرة 4) |
1995/32 establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994 | UN | ٥٩٩١/٢٣ إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ |
Los autores consideran que sería muy conveniente establecer un grupo de trabajo de la Subcomisión para examinar esas cuestiones. | UN | ويعتبر كاتبا هذه الورقة أن من المستحسن إلى حد بعيد إنشاء فريق عامل تابع للجنة الفرعية ليتولى النظر في هذه المسائل. |
Sería conveniente asimismo establecer un grupo de trabajo de la Sexta Comisión encargado de la cuestión de las sanciones y sus efectos en los terceros Estados. | UN | وقال إنه قد يكون من المناسب أيضا إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة يعهد إليه بمسألة الجزاءات وآثارها على الدول الثالثة. |
Tras reconocer que las delegaciones tienen opiniones diferentes sobre la elaboración de una convención, sugiere que se establezca un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que se aboque a un análisis de la práctica de los Estados en relación con la aplicación de los artículos y principios y armonice los textos en un solo instrumento. | UN | وقال إنه إذ يسلم بأن الوفود تعتنق آراء مختلفة فيما يتعلق بوضع اتفاقية، يقترح إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة من أجل النظر في ممارسات الدول المتعلقة بتطبيق المواد والمبادئ، والمواءمة بين النصوص في صك واحد. |
En cuanto a las recomendaciones de la CDI de que la Asamblea General elabore una convención basándose en el proyecto de artículos sobre prevención de daños transfronterizos que resultan de actividades peligrosas, la delegación de Nepal considera que sería conveniente crear un grupo de trabajo de la Sexta Comisión encargado de examinar más detenidamente el proyecto de artículos. | UN | 43 - وتناول توصيات لجنة القانون الدولي بشأن إعداد اتفاقية من قبل الجمعية العامة بالإستناد إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، فقال إن وفد بلده يرى وجوب إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة يعنى ببحث مشاريع المواد على نحو أوثق. |
Sin embargo, la propuesta de establecer un grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles no obtuvo un apoyo unánime. | UN | ولكن اقتراح إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن يُعنى بحماية المدنيين لم يؤيد بالإجماع. |
En efecto, la creación de un grupo de trabajo de la Asamblea General abierto a todos los Estados Miembros nos parece el marco apropiado para estudiar, de manera profunda y transparente, el contenido de esas propuestas tendientes a la introducción de cambios fundamentales para el futuro de nuestra Organización. | UN | والواقع أننا نرى أن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة مفتوح العضوية لجميع الدول اﻷعضاء هو اﻹطار المناسب ﻹجراء دراسة متعمقة وشفافة لمحتوى هذه المقترحات التي تستهدف إدخال تغييرات جذرية لمستقبل منظمتنا. |
A este respecto, en el Brasil se estaban auspiciando los vínculos con otros científicos de todo el mundo mediante la creación de un grupo de trabajo del Comité Científico de Investigaciones Oceánicas. | UN | وفي هذا الصدد، هناك مساعٍ في البرازيل لإقامة صلات مع علماء آخرين من جميع أنحاء العالم عن طريق إنشاء فريق عامل تابع للجنة العلمية لبحوث المحيطات. |
Es conveniente que se renueve el mandato del grupo o que se cree un grupo de trabajo de la Sexta Comisión para evaluar las opiniones de los gobiernos, en particular las relativas a la sugerencia de que se elabore una lista provisional de posibles efectos de las sanciones para terceros Estados. | UN | فإما أن تجدد ولاية الفريق أو يتم إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لتقييم ردود فعل الحكومات، وخاصة فيما يتعلق بالاقتراح بشأن القائمة المؤقتة لﻵثار المحتملة للجزاءات على الدول الثالثة. |
- que se creara un grupo de trabajo de la Comisión o de la Subcomisión; | UN | ـ إنشاء فريق عامل تابع للجنة و/أو اللجنة الفرعية؛ |