:: creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos | UN | إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
A este respecto, algunas delegaciones consideraron que era preciso examinar la posibilidad de crear una base de datos. | UN | وفي هذا الصدد، رأى بعض الوفود أنه ينبغي النظر في إنشاء قاعدة بيانات. |
El éxito del proceso de paz depende en gran medida del establecimiento de una base política y económica sólida. | UN | إن نجاح عملية السلم يعتمد اعتمادا كبيرا على إنشاء قاعدة سياسية واقتصادية سليمة. |
Las organizaciones celebraron la iniciativa de establecer una base de datos; su utilidad aumentaría si se incorporaba a la Internet. | UN | وقد رحبت المنظمات بمبادرة إنشاء قاعدة بيانات؛ وسيزيد نفع تلك القاعدة إذا ما أدخلت في شبكة اﻹنترنيت. |
Su delegación apoyaba la creación de una base de datos y de una ley tipo sobre la competencia, de la cual podría disponer de manera permanente para fines de consulta. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد فكرة إنشاء قاعدة بيانات ووضع قانون نموذجي بشأن المنافسة يمكن الرجوع إليهما على أساس دائم. |
Concretamente, el UNIFEM participaría en la creación de una base común de datos, en el fomento de evaluaciones comunes por países, y en la elaboración del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
Una delegación preguntó qué progresos se habían logrado en cuanto a la creación de una base de recursos más previsible. | UN | وسأل أحد الوفود عن التقدم المحرز في إنشاء قاعدة للموارد يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر. |
Se debería estudiar la posibilidad de establecer un impuesto internacional sobre transacciones de divisas, así como de crear una base impositiva internacional respecto de la renta de las sociedades multinacionales. | UN | ويمكن استطلاع فكرة فرض ضريبة دولية على المعاملات اﻷجنبية في العملة، باعتبارها أحد الخيارات الممكنة، وفكرة إنشاء قاعدة دولية لضرائب المؤسسات فيما بين الشركات المتعددة الجنسية. |
También es importante crear una base de datos en la Secretaría sobre los contingentes nacionales, el apoyo logístico y otros servicios. | UN | كما دعا إلى إنشاء قاعدة بيانات في اﻷمانة العامة عن الوحدات العسكرية الوطنية، والدعم السوقي وغير ذلك من الخدمات. |
El Banco Mundial estudia la posibilidad de crear una base de datos sobre políticas ambientales nacionales. | UN | ويفكر البنك الدولي في إنشاء قاعدة بيانات لتدابير السياسات البيئية الوطنية. |
En este caso, el establecimiento de una base para la brigada requerirá una inversión mucho menor que la construcción a partir de cero de una base militar completamente nueva. | UN | وفي تلك الحالة يقتضي إنشاء قاعدة للواء استثمارا أقل بكثير مما تقتضيه إقامة قاعدة عسكرية جديدة تُنشأ بالكامل من الصفر. |
El establecimiento de una base de datos central en el Departamento de Asuntos Humanitarios es un paso en la dirección correcta. | UN | وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم. |
El Consejo alienta firmemente al Secretario General a que siga adoptando medidas al respecto, incluido el establecimiento de una base general de datos que abarque los recursos civiles y militares. | UN | ويشجع اﻷمين العام بقوة على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الشأن، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات شاملة تغطي الموارد المدنية والعسكرية على السواء. |
establecer una base de datos o un mecanismo de intercambio de información relacionada con la planificación nacional de la adaptación | UN | إنشاء قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف |
En particular celebra la intención del Secretario General de establecer una base de datos de las Naciones Unidas sobre capacitación. | UN | ويرحب بوجه خاص بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن التدريب. |
También se ha considerado la posibilidad de establecer una base de datos en que se registren todos los casos de secuestro. | UN | ومن المتوخى أيضا إنشاء قاعدة بيانات تتضمن جميع حالات الاختطاف المسجلة. |
Esta cuestión se trata en el presupuesto bienal de apoyo, que propone una base de financiación periódica más realista. | UN | ويجرى التصدي لهذا الأمر في ميزانية الدعم البرنامجي التي تقترح إنشاء قاعدة تمويل منتظمة أكثر واقعيةً. |
Creación de redes sobre conocimientos: elaboración de una base de datos integrada para el intercambio de información | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات |
El NCB está creando una base de datos sobre desertificación para su propio uso y para el de otros órganos e instituciones. | UN | وتعكف هيئة التنسيق الوطنية على إنشاء قاعدة بيانات عن التصحر من أجل استخدامها هي وغيرها. |
A este respecto, se ha llegado a un acuerdo según el cual el Departamento estudiará la posibilidad de elaborar una base de datos y un sistema electrónico de presentación de informes. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التوصل إلى اتفاق ستقوم الإدارة بمقتضاه باستكشاف إنشاء قاعدة للبيانات ونظام للإبلاغ الإلكتروني. |
Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónica sobre minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar | UN | دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة |
Se ha creado una base de datos sobre un inventario de aptitudes, en la que se está incluyendo experiencia en materia de supervisión. | UN | وجرى إنشاء قاعدة بيانات تضم قوائم حصر المهارات، كما يجرى حاليا إدخال الخبرة اﻹشرافية في قاعدة البيانات هذه. |
Participa en el programa de creación de la base de datos | UN | المشاركة في برنامج إنشاء قاعدة البيانات. |
Además, se ha establecido una base logística principal en Lobito y una base logística secundaria en Vianna, fuera de Luanda. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى إنشاء قاعدة رئيسية للسوقيات في لوبيتو وقاعدة ثانوية للسوقيات في فيانا، خارج لواندا. |
Desarrollo de una base de datos para su uso por los países de la región | UN | إنشاء قاعدة بيانات لاستخدام بلدان المنطقة |
Es esencial que se establezca una base de datos de fácil acceso para la planificación conceptual y la preparación detallada de las misiones sobre el terreno. | UN | ومن الجوهري إنشاء قاعدة بيانات يمكن الوصول اليها بسهولة من أجل التخطيط المفاهيمي للبعثات الميدانية وإعدادها بالتفصيل. |
El Organismo está estableciendo una base de datos de incidentes de tráfico ilícito para dar información objetiva a los Gobiernos de los Estados Miembros y al público. | UN | والوكالة بصدد إنشاء قاعدة بيانات عن حوادث الاتجار لتزويد حكومات الدول اﻷعضاء والجمهور بالمعلومات الوقائعية فيها. |