ويكيبيديا

    "إنشاء لجنة دائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de un comité permanente
        
    • creación de un comité permanente
        
    • de establecer un comité permanente
        
    • establezca un comité permanente
        
    • crearse un comité permanente
        
    • establecer un comité permanente que
        
    • de crear un Comité Permanente
        
    • creación del Comité Permanente
        
    • crear un comité permanente con
        
    • constituirse un comité permanente
        
    • creación de una comisión permanente
        
    • un comité permanente de
        
    Varias respuestas propusieron el establecimiento de un comité permanente dentro del OSE para hacer realidad el artículo 13. UN واقترحت عدة ردود إنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١.
    Se trabaja en el establecimiento de un comité permanente que supervise la aplicación del Convenio del Consejo de Europa, y se espera que las Naciones Unidas se asocien a su labor. UN ويجري حاليا إنشاء لجنة دائمة لرصد تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا، والأمل معقود على أن تكون للأمم المتحدة صلة بعملها.
    La delegación de la República Islámica del Irán respalda la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados sobre la creación de un comité permanente integrado por miembros de la Mesa de la Conferencia. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    La delegación de la República Islámica del Irán respalda la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados sobre la creación de un comité permanente integrado por miembros de la Mesa de la Conferencia. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    La propuesta de establecer un comité permanente era independiente de la recomendación que figura en el párrafo 116 del Programa de Acción, y era de esperar que la cuestión se examinase debidamente en la reunión actual. UN وذكر المتكلم أن اقتراح إنشاء لجنة دائمة موضوع مستقل عن التوصية الواردة في الفقرة 116 من برنامج العمل، وأن من المأمول فيه أن تُدرس المسألة على الوجه المناسب في الاجتماع الجاري.
    El Movimiento de los Países No Alineados ha propuesto que se establezca un comité permanente de composición abierta entre períodos de sesiones para asegurar que se apliquen las obligaciones contraídas en virtud del Tratado y otros acuerdos conexos. UN 19 - وقد اقترحت حركة عدم الانحياز إنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية لما بين الدورات، لكفالة تنفيذ التزامات المعاهدة والاتفاقات الأخرى ذات الصلة.
    A fin de acelerar el proceso, podría crearse un comité permanente en virtud del Tratado de no proliferación para iniciar los contactos con Israel y otros Estados de la región. UN ومن أجل التعجيل بهذه العملية، يمكن إنشاء لجنة دائمة في إطار معاهدة عدم الانتشار لبدء إجراء اتصالات مع إسرائيل والدول الأخرى في المنطقة.
    :: establecer un comité permanente que actúe, de acuerdo con el mandato convenido por todas las organizaciones participantes, como promotor de ideas, movilizador de voluntad política y dirección sostenible y supervisor de la aplicación de las decisiones adoptadas UN :: إنشاء لجنة دائمة تتولى، في إطار الاختصاصات التي تتفق عليها جميع المنظمات المشاركة، اقتراح الأفكار وتعبئة الإرادة السياسية والتوجيه المستمر، ورصد تنفيذ القرارات المتخذة
    Un representante manifestó su apoyo a un comité de esa naturaleza, pero alertó de que el establecimiento de un comité permanente conllevaría unos gastos administrativos sustanciales. UN وأعرب أحد الممثلين عن دعمه لهذه اللجنة، لكنه حذر من أن إنشاء لجنة دائمة سيؤدي إلى تكبد تكاليف إدارية كبيرة.
    La SFOR sigue prestando ayuda a la Oficina del Alto Representante para el establecimiento de un comité permanente de Asuntos Militares plenamente operativo. UN ١٨ - وتواصل القوة دعم المكتب في إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية تقوم بكامل المهام المسندة اليها.
    Myanmar desearía recibir capacitación y asistencia técnica, por lo que estaba considerando el establecimiento de un comité permanente de nombres geográficos, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وميانمار مهتمة بالتدريب والمساعدة التقنية، وتبحث في إنشاء لجنة دائمة معنية بالأسماء الجغرافية عملا بقرارات الأمم المتحدة.
    En ese sentido, proponemos la creación de un comité permanente para que vigile la aplicación de las recomendaciones sobre el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    En ese sentido, proponemos la creación de un comité permanente para que vigile la aplicación de las recomendaciones sobre el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    En particular, debo hacer hincapié en el párrafo 5, en que se menciona la creación de un comité permanente cuyo objetivo es preparar propuestas relativas al estatuto político y jurídico de Abjasia. UN واسمحوا لي أن أؤكد، بوجه خاص، على الفقرة ٨، التي تذكر إنشاء لجنة دائمة يكون الغرض منها هو وضع مقترحات بشأن المركز السياسي والقانوني ﻷبخازيا.
    Además, Bulgaria considera que también podría examinarse la posibilidad de establecer un comité permanente de sanciones del Consejo de Seguridad para evaluar y supervisar de forma continua los efectos políticos, sociales, económicos y humanitarios de las sanciones. UN وإضافة إلى ذلك، ترى بلغاريا أنه يجوز النظر أيضا في فكرة إنشاء لجنة دائمة للجزاءات تابعة لمجلس الأمن لتقييم أثر الجزاءات السياسي والاجتماعي والاقتصادي والإنساني ورصده بصورة دائمة.
    Se pidió que se crease un órgano subsidiario en el seno de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010, además de establecer un comité permanente integrado por los miembros de la Mesa de esa Conferencia, para que presentase informes a la Conferencia de examen de 2015. UN وطـولب بـإنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى جانب إنشاء لجنة دائمة لأعضاء مكتب المؤتمر لتقديم التقارير إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    El Movimiento de los Países No Alineados ha propuesto que se establezca un comité permanente de composición abierta entre períodos de sesiones para asegurar que se apliquen las obligaciones contraídas en virtud del Tratado y otros acuerdos conexos. UN 19 - وقد اقترحت حركة عدم الانحياز إنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية لما بين الدورات، لكفالة تنفيذ التزامات المعاهدة والاتفاقات الأخرى ذات الصلة.
    A fin de acelerar el proceso, podría crearse un comité permanente en virtud del Tratado de no proliferación para iniciar los contactos con Israel y otros Estados de la región. UN ومن أجل التعجيل بهذه العملية، يمكن إنشاء لجنة دائمة في إطار معاهدة عدم الانتشار لبدء إجراء اتصالات مع إسرائيل والدول الأخرى في المنطقة.
    Tampoco es apropiado que en ese párrafo se sugiera un acuerdo total sobre las cuestiones institucionales, como la posibilidad de crear un Comité Permanente integrado por miembros de la Mesa; se deben mencionar, en cambio, las propuestas presentadas por " algunos Estados Partes " . UN وسيكون من غير الملائم أيضاً أن تقترح تلك الفقرة الاتفاق التام على أي من الأمور المؤسسية، مثل إمكانية إنشاء لجنة دائمة تتألف من أعضاء مكتب المؤتمر؛ وإنما ينبغي بدلاً من ذلك أن تشير إلى اقتراحات من " بعض الدول الأعضاء " .
    creación del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia UN إنشاء لجنة دائمة معنية بالموارد والتعاون والمساعدة
    En la Conferencia de Desarme se debería crear un comité permanente con el cometido de negociar un instrumento eficaz, universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي إنشاء لجنة دائمة في مؤتمر نزع السلاح مخوّلة بالتفاوض بشأن وضع صك فعال وشامل وغير مشروط ومُلزم قانونا حول الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Debería constituirse un comité permanente integrado por miembros de la Mesa de la Conferencia de 2010 para realizar el seguimiento de la aplicación de la resolución en el Oriente Medio y del documento final de la Conferencia de 2000. UN وينبغي إنشاء لجنة دائمة تتألف من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لمتابعة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط وما جاء بالوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    creación de una comisión permanente de Abogadas UN - إنشاء لجنة دائمة من المحامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد