ويكيبيديا

    "إنشاء لجنة دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de una comisión internacional
        
    • creación de una comisión internacional
        
    • de establecer una comisión internacional
        
    • establecer un comité internacional
        
    • establecimiento de un comité internacional
        
    • de crear una comisión internacional
        
    • constituir una comisión internacional
        
    • se estableciera un comité internacional
        
    • que estableciera una comisión internacional
        
    • el establecimiento de la Comisión Internacional
        
    • de que se establezca una comisión internacional
        
    Al mismo tiempo, se está preparando el establecimiento de una comisión internacional de expertos forenses. UN كما يجري، في الوقت ذاته، إنشاء لجنة دولية من الخبراء في الطب الشرعي.
    Entre otras posibilidades, se mencionó el establecimiento de una comisión internacional Mixta de Supervisión encargada de velar por que, durante el procedimiento de arbitraje, en ninguna de las zonas disputadas se hiciera nada que pudiera modificar su carácter o estatuto que pudiera prejuzgar su asignación definitiva. UN وكان من ضمن الاحتمالات المذكورة إنشاء لجنة دولية مشتركة للمراقبة تكون مهمتها ضمان عدم القيام بأي فعل في المناطق المتنازع عليها يغير من طابعها أو مركزها، أو يكون مخلا بتوزيعها النهائي في الوقت الذي يكون فيه إجراء التحكيم ساريا.
    Se ha propuesto la creación de una comisión internacional de clonación, para vigilar la evolución de la ciencia y la biotecnología en la esfera de la medicina genética de la reproducción. UN واقترح إنشاء لجنة دولية معنية بالاستنساخ، دراسة التطورات العلمية والتكنولوجية الإحيائية في مجال الطب الوراثي والتناسلي.
    Más aún, el Japón acogió con satisfacción la propuesta que el Primer Ministro Rudd formuló el 9 de junio en Kyoto de establecer una comisión internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت اليابان باقتراح رئيس الوزراء رود في 9 حزيران/يونيه في كيوتو إنشاء لجنة دولية معنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه.
    En última instancia, sería necesario establecer un comité internacional que examinase la aplicación del derecho integrado al desarrollo y que formulara recomendaciones al respecto basándose en un consenso internacional. UN وسيكون من الضروري في نهاية المطاف إنشاء لجنة دولية لاستعراض إعمال الحق المتكامل في التنمية وتقديم توصيات في هذا الشأن على أساس التوافق الدولي في الآراء.
    Otra recomendación fue el establecimiento de un comité internacional de ética, que presentaría a la Asamblea General un informe anual sobre el estado de la ciencia y la tecnología. UN ومن التوصيات اﻷخرى إنشاء لجنة دولية معنية باﻷخلاقيات تقدم تقريراً سنوياً عن حالة العلم والتكنولوجيا إلى الجمعية العامة.
    Señala que, de ser posible, debería considerarse la posibilidad de establecer comisiones de investigación nacionales antes de crear una comisión internacional. UN ويلاحظ أنه يجب، عند الإمكان، اتباع إمكانية إقامة لجان تحقيق وطنية قبل إنشاء لجنة دولية.
    En la conferencia preparatoria se habían reafirmado recomendaciones formuladas por 17 Estados en una conferencia diplomática celebrada en 1913 en que se había instado al establecimiento de una comisión internacional para la conservación de la naturaleza. UN وأعاد المؤتمر التحضيري إحياء التوصيات التي وضعتها ١٧ دولة في مؤتمر دبلوماسي كان قد عقد في عام ١٩١٣ ودعا إلى إنشاء لجنة دولية لحفظ الطبيعة.
    4. El establecimiento de una comisión internacional de Investigación, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con los objetivos siguientes: UN 4 - إنشاء لجنة دولية للتحقيق تحت رعاية الأمم المتحدة بغية:
    4. establecimiento de una comisión internacional de Investigación bajo los auspicios de las Naciones Unidas UN 4 - إنشاء لجنة دولية للتحقيق تحت رعاية الأمم المتحدة
    En 2008 el Primer Ministro anunció el establecimiento de una comisión internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear que tenía por objeto reactivar las actividades mundiales en ese sentido. UN وقد أعلن رئيس الوزراء في عام 2008 إنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وتهدف تلك اللجنة إلى تنشيط الجهود العالمية المبذولة في هذا الصدد.
    El establecimiento de una comisión internacional en Burundi, cualquiera sea su naturaleza o denominación, con la finalidad de esclarecer los graves hechos que allí han ocurrido, debe estar acompañada de las previsiones y medidas apropiadas, en la medida de lo posible, para evitar semejante desenlace. UN فينبغي أن يقترن إنشاء لجنة دولية في بوروندي - مهما كانت طبيعتها أو تسميتها، تهدف الى الكشف عن اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في البلد - بأحكام وتدابير ملائمة، قدر اﻹمكان، بغية تفادي مثل هذه النتيجة.
    48. La Alta Comisionada ha instado a las autoridades indonesias a que cooperen en el establecimiento de una comisión internacional de investigación de las violaciones para que los responsables de ellas sean llevados ante la justicia. UN 48- وحثت المفوضة السامية السلطات الإندونيسية على التعاون في إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الانتهاكات من أجل تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    El Presidente Jorda solicitó al Secretario General que señalara esa cuestión a la atención del Consejo con objeto de que dicho órgano u otro al que pudiese remitir el asunto examinara posibles mecanismos para el pago de las indemnizaciones, como la creación de una comisión internacional de indemnización. UN وطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر المجلس إلى هذه المسألة حتى ينظر المجلس أو أي هيئة أخرى قد يحيل المسألة إليها في إمكانية وضع آليات لدفع التعويضات، من قبيل إنشاء لجنة دولية للتعويضات.
    En abril de 1995, el Gobierno anunció la creación de una comisión internacional independiente de investigación sobre los acontecimientos de Kibeho e invitó a representantes de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de varios países a colaborar en su labor. UN ٤٠ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٥، أعلنت الحكومة عن إنشاء لجنة دولية مستقلة للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في كيبيهو ودعت ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدان عديدة الى الاشتراك في عملها.
    Me alienta que Vuestra Excelencia haya condenado enérgicamente el ataque israelí contra la Flotilla para la Libertad y Malasia apoya plenamente su propuesta de establecer una comisión internacional que investigue el ataque, encabezada por el antiguo Primer Ministro de Nueva Zelandia, Sir Geoffrey Palmer, y que incluya representantes de los Estados Unidos, Turquía e Israel. UN وقد شجعني أن أسمع من سعادتكم شجبا شديد اللهجة للهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية، وأود أن أعرب عن تأييد ماليزيا الكامل لاقتراحكم إنشاء لجنة دولية للتحقيق في ظروف الهجوم، يرأسها السير جوفري بالمر، رئيس وزراء نيوزيلندا السابق، وتضم ممثلين عن الولايات المتحدة وتركيا وإسرائيل.
    Me alienta que Vuestra Excelencia haya condenado enérgicamente el ataque israelí contra la Flotilla para la Libertad y Malasia apoya plenamente su propuesta de establecer una comisión internacional que investigue el ataque, encabezada por el antiguo Primer Ministro de Nueva Zelandia, el Sir Geoffrey Palmer, y que incluya representantes de los Estados Unidos, Turquía e Israel. UN وقد شجعني أن أسمع من سعادتكم شجبا شديد اللهجة للهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية، وأود أن أعرب عن تأييد ماليزيا الكامل لاقتراحكم إنشاء لجنة دولية للتحقيق في ظروف الهجوم، يرأسها السير جوفري بالمر، رئيس وزراء نيوزيلندا السابق، وتضم ممثلين عن الولايات المتحدة وتركيا وإسرائيل.
    El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de que ya se había iniciado la labor para establecer un comité internacional sobre el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 59/2 de la Asamblea General. UN وأحاط الفريق العامل علما بأن العمل على إنشاء لجنة دولية معنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 59/2، قد بدأ بالفعل.
    Ello llevó al establecimiento de un comité internacional sobre sistemas mundiales de navegación por satélite, encargado de preparar un estudio sobre la creación de una entidad internacional de coordinación de la gestión en casos de desastres relacionados con el espacio, que sería examinado por los órganos intergubernamentales competentes. UN وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة دولية معنية بالنظم العالمية الساتلية للملاحة من أجل إعداد دراسة بشأن إنشاء كيان دولي للتنسيق في مجال إدارة كوارث الفضاء لكي تُعرض على الهيئات الحكومية الدولية.
    Se opone firmemente a la propuesta de crear una comisión internacional de investigación para ocuparse de los supuestos crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra en el país. UN وذكر أن الصين تعارض بحزم الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة دولية للتحقيق فيما يدعى وقوعه من جرائم بحق الإنسانية وجرائم حرب هناك.
    104. Como consecuencia de estas masacres y de las condenas consiguientes, el Gobierno rwandés propuso constituir una comisión internacional para investigar los hechos de Kibeho. UN ٤٠١- وعلى أثر هذه المذابح واﻹدانة التي نتجت عنها، اقترحت حكومة رواندا إنشاء لجنة دولية للتحقيق في أحداث كيبيهو.
    La Alta Comisionada acogió con agrado la decisión del Gobierno de Indonesia de aceptar una fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y exhortó a que se estableciera un comité internacional de investigación encargado de reunir y analizar pruebas de lo acontecido en Temor Oriental, con el propósito de formular recomendaciones sobre la manera de establecer las responsabilidades por las violaciones de los derechos humanos. UN ورحبت المفوضة السامية بقرار الحكومة اﻹندونيسية قبول قوة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة وحثت على إنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق تتولى جمع وتحليل اﻷدلة المتعلقة باﻷحداث في تيمور الشرقية لتقديم توصيات عن كيفية إرساء قواعد للمساءلة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    En mayo de 2008, el Gobierno del Pakistán pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que estableciera una comisión internacional encargada de investigar el asesinato de la Sra. Bhutto. UN 2 - في أيار/مايو 2008، طلبت حكومة باكستان من الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء لجنة دولية لغرض التحقيق في اغتيال السيدة بوتو.
    Reuniones con el Gobierno de Transición sobre el establecimiento de la Comisión Internacional de Investigación Judicial UN عقد اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن إنشاء لجنة دولية للتحقيق القضائي
    Acogiendo con beneplácito la propuesta del Gobierno del Zaire de que se establezca una comisión internacional, con los auspicios de las Naciones Unidas, para investigar los informes sobre suministro de armas a las fuerzas del anterior Gobierno rwandés, UN وإذ يرحب باقتراح حكومة زائير إنشاء لجنة دولية تحت رعاية اﻷمم المتحدة للتحقيق فيما ذكرته التقارير عن عمليات توريد اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد