ويكيبيديا

    "إنشاء لجنة وطنية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de una comisión nacional de derechos
        
    • establecer una comisión nacional de derechos
        
    • creación de una comisión nacional de derechos
        
    • establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos
        
    • de crear una comisión nacional de derechos
        
    • establecido una comisión nacional de derechos
        
    • establecer una institución nacional de derechos
        
    • creando una comisión nacional de derechos
        
    • creación de la Comisión Nacional de Derechos
        
    • constitución de una comisión nacional de derechos
        
    • que estableciera una comisión nacional de derechos
        
    • establecimiento de una comisión nacional sobre derechos
        
    Pronto presentaremos en nuestra Asamblea Nacional un proyecto de ley sobre la protección de los derechos humanos, que contemplará el establecimiento de una comisión nacional de derechos Humanos. UN وسنعرض عما قريب على مجلسنا الوطني مشروع قانون لحماية حقوق اﻹنسان، ينص على إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Actualmente, el Parlamento tienen ante sí un proyecto de ley que propone el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos. UN ويُعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos sobre la base de los Principios de París. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان على أساس مبادئ باريس.
    68. Bangladesh tomó nota de la decisión de establecer una comisión nacional de derechos humanos como prueba de la intención seria del Gobierno de abordar las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وأشارت بنغلاديش إلى قرار الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان كدليل على جديتها في التعاطي مع قضايا حقوق الإنسان.
    Durante la anterior legislatura, se debatió la creación de una comisión nacional de derechos humanos. UN أجريت في أثناء الدورة التشريعية السابقة مناقشات بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Presidente del Grupo de Expertos encargados de asesorar sobre el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Gambia. UN 1993 رئيس فريق الخبراء المعني بتقديم المشورة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في غامبيا.
    Se trataron cuestiones relativas a la libertad de expresión hablada y escrita, así como la necesidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وقد نوقشت المسائل المتعلقة بحرية الكلام والكتابة وكذلك الحاجة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Insto a los donantes a que aporten fondos para este sector crucial y a que apoyen el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos. UN وإني أناشد المانحين توفير التمويل لهذا المجال ذي الأهمية الحرجة، ودعم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    En el artículo 5 se prevé el establecimiento de una comisión nacional de derechos Humanos, integrada por un Presidente y 10 miembros nombrados por el Rey, previa consulta con el Senado. UN وتنص المادة 5 على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان مؤلفة من رئيس وعشرة أعضاء يعينهم الملك بالتشاور مع مجلس الشيوخ.
    Es motivo de satisfacción el nombramiento de un Ministro de Derechos Humanos del Iraq, así como el progreso hacia el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين وزير عراقي لشؤون حقوق الإنسان، وعن ترحيبه بالتقدم المحرز نحو إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    La India esperaba que se agilizara el establecimiento de una comisión nacional de derechos Humanos y alentó a que se siguiera haciendo hincapié en la salud y la educación. UN وأملت الهند أن تُسرّع عملية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت على مواصلة التركيز على الصحة والتعليم.
    Celebró el anuncio del establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos. UN ورحبت بالإعلان عن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Un hecho positivo fue la preparación por el Gobierno de un proyecto de ley sobre el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución. UN وفي تطور إيجابي، أعدت الحكومة مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ينص عليها الدستور.
    Maldivas recomendó que Malta considerara la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París. UN وأوصت ملديف مالطة بأن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    También se deben establecer una comisión nacional de derechos Humanos y un Ministerio de Derechos Humanos. UN وينبغي أيضا أن يتم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ووزارة لحقوق الإنسان.
    29. El Gobierno de Rwanda está considerando la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos, como se prevé en los Acuerdos de Paz de Arusha. UN ٢٩ - وتنظر الحكومة الرواندية في إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقات أروشا للسلم.
    La creación de una comisión nacional de derechos humanos, además de la comisión parlamentaria existente, podría considerarse como una importante medida de apertura. UN إن إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، غير اللجنة البرلمانية القائمة، يمكن اعتباره تدبيراً قيﱢماً لتعزيز هذا الانفتاح.
    Los Emiratos Árabes Unidos estaban inmersos en el estudio de las posibilidades de creación de una comisión nacional de derechos humanos que fuera conforme a los Principios de París. UN وتعكف دولة الإمارات العربية المتحدة حالياً على دراسة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس.
    Además, el Decreto No. 22 de 1995 dispuso la creación de una comisión nacional de derechos humanos para tratar todas las cuestiones relacionadas con la protección de los derechos humanos garantizados por la constitución y los tratados internacionales de los que Nigeria es signataria. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نص المرسوم رقم ٢٢ لعام ١٩٩٥ على إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان لمعالجة المسائل المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان على نحو ما يكفلها الدستور والمعاهدات الدولية التي وقعت عليها نيجيريا.
    :: Está en marcha el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Pakistán. UN :: ويتم حاليا العمل على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في باكستان.
    Por consiguiente, el Gobierno restableció la autoridad civil en todo el país al volver a crear y fortalecer las instituciones judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, y ya estamos en el proceso de crear una comisión nacional de derechos Humanos. UN ووفقا لذلك، أعادت الحكومة بسط السلطة المدنية في كل أنحاء سيراليون عن طريق إعادة فتح مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون، ونحن بصدد إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Observó que todavía no se había establecido una comisión nacional de derechos humanos. UN ولاحظت عدم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان بعد.
    Alentó a Vanuatu a intensificar los esfuerzos para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وشجّعت فانواتو على تكثيف الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Con esos objetivos, Taiwán está creando una comisión nacional de derechos humanos, de plena conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN وتنفيذا لهذه الأهداف، تعمل تايوان على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وفقا للمبادئ التي أرستها الأمم المتحدة.
    Desea igualmente saber si la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos progresa realmente y cuál será el impacto de la mesa redonda. UN وأبدى أيضا رغبته في معرفة ما إذا كان قد تم إحراز تقدم فعال في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان وما هو أثر المائدة المستديرة.
    Se ha celebrado 1 seminario sobre la constitución de una comisión nacional de derechos humanos independiente y efectiva, en el que han participado 54 personas de organizaciones de la sociedad civil, en Jartum UN عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة وفعالة، لأجل 54 مشاركا من منظمات المجتمع المدني في الخرطوم
    Felicitó a Gambia por los esfuerzos realizados desde 1994 para consolidar la paz y la estabilidad e instó al país a que estableciera una comisión nacional de derechos humanos. UN وهنأت غامبيا بالجهود التي بذلتها منذ عام 1994 لتعزيز السلام والاستقرار، وحثتها كذلك على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    El Gobierno de Kenya ha preparado un detallado marco institucional para la promoción y protección de los derechos humanos, mediante el establecimiento de una comisión nacional sobre derechos humanos y comités interministeriales encargados de ocuparse de cuestiones intersectoriales de derechos humanos. UN 33 - وحكومة كينيا قد وضعت إطارا مؤسسيا متقنا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، ولجنة أخرى مشتركة بين الوزارات لتناول قضايا حقوق الإنسان المتعددة النواحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد