No era necesario establecer una junta consultiva en materia de asistencia técnica. | UN | ولن تدعو الحاجة إلى إنشاء مجلس استشاري للمساعدة التقنية. |
Quisiéramos recalcar que agradecemos el reconocimiento de la necesidad de establecer una junta consultiva internacional y un núcleo de secretaría, que prestará servicios a la actual Presidencia de la Sexta Conferencia Internacional. | UN | ونود أن نؤكد تقديرنا للتسليم بضرورة إنشاء مجلس استشاري دولي ونواة أمانة لمساعدة الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي السادس. |
La Federación de Rusia ha señalado la creación de un consejo consultivo de religiones bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | واقترح الاتحاد الروسي إنشاء مجلس استشاري للأديان تحت إشراف الأمم المتحدة. |
También se muestra preocupado por los retrasos en la creación de una junta consultiva que asesore al Secretario General sobre los aspectos financieros del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وهي قلقة أيضا بشأن التباطـؤ في إنشاء مجلس استشاري لتقديم المشورة للأمين العام بشأن النواحي المالية من المخـطط العام لتجديد مباني المقـر. |
4. establecimiento de una junta consultiva en medios de difusión | UN | ٤ - إنشاء مجلس استشاري لشؤون وسائط الاعلام |
d) Examinar la viabilidad de establecer una junta asesora integrada por Estados Miembros que sustituya a la Junta de Consejeros; | UN | " (د) دراسة جدوى إنشاء مجلس استشاري مؤلف من الدول الأعضاء ليحل محل مجلس الأمناء؛ |
Otras dos no se habían aplicado: la relativa a la creación de una junta asesora y la relativa a la separación de los gastos corrientes y los gastos de inversión. | UN | ولم تُنفذ توصيتان إحداهما بشأن إنشاء مجلس استشاري والأخرى بشأن الفصل بين النفقات الجارية والنفقات الاستثمارية. |
Se informó a la Comisión Consultiva del establecimiento de una junta asesora en capacitación para evaluar y vigilar las actividades del ACNUR en esa esfera. | UN | وقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه تم إنشاء مجلس استشاري للتدريب لتقييم أنشطة المفوضية التدريبية ومراقبتها. |
No era necesario establecer una junta consultiva en materia de asistencia técnica. | UN | ولن تدعو الحاجة إلى إنشاء مجلس استشاري للمساعدة التقنية. |
Asimismo, Bangladesh ha tomado nota de la propuesta tendiente a establecer una junta consultiva de alto nivel sobre el adelanto de la mujer así como de un equipo especial interinstitucional. | UN | الذي أحاط علما أيضا بالاقتراح الرامي الى إنشاء مجلس استشاري رفيع المستوى مكلف بالنهوض بالمرأة وكذلك فرقة عمل مشتركة بين المؤسسات. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito la creación de un Fondo para la Democracia en las Naciones Unidas e invitamos al Secretario General a establecer una junta consultiva que proporcione orientación política y directrices de financiación. | UN | ونرحب، لذلك، بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة وندعو الأمين العام إلى إنشاء مجلس استشاري ليقدم الإرشاد بشأن سياسات الصندوق ويقدم مبادئ توجيهية بشأن تمويله. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito la creación de un Fondo para la Democracia en las Naciones Unidas e invitamos al Secretario General a establecer una junta consultiva que proporcione orientación política. | UN | ومن ثم نرحب بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة وندعو الأمين العام إلى إنشاء مجلس استشاري ليقدم التوجيه بشأن السياسات المتبعة في هذا الصدد. |
Se han introducido cambios importantes en los estatutos de la organización, como la creación de un consejo consultivo que permitirá un mejor intercambio de conocimientos. | UN | تشمل التعديلات الهامة التي أدخلت على المنظمة إنشاء مجلس استشاري يتيح المجال لتحسين طريقة نقل المعرفة. |
La Constitución da a todos los niños consideración de igualdad con independencia de su situación familiar y estipula la creación de un consejo consultivo sobre la Familia y la Infancia. | UN | كما أنه منح جميع الأطفال مركزا متكافئا بغض النظر عن وضع أسرهم، ونص على إنشاء مجلس استشاري لشؤون الأسرة والطفولة. |
Esto supone la creación de una junta consultiva internacional y un núcleo de secretaría para ayudar al actual Presidente de la Sexta Conferencia Internacional (Qatar). | UN | ويتضمن هذا إنشاء مجلس استشاري دولي وأمانة صغيرة لمساعدة الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات، (قطر). |
De las dos recomendaciones que no se han aplicado, una se refiere al establecimiento de una junta consultiva y la Asamblea General ha tomado medidas al respecto, y la otra se refiere a la necesidad de distinguir entre los gastos capitalizados y los gastos de funcionamiento. | UN | وتتعلق توصية من التوصيتين اللتين لم تنفذا بمسألة إنشاء مجلس استشاري التي سبق أن تصدت الجمعية العامة لها، وتتعلق التوصية الثانية بضرورة الفصل بين التكاليف المرسملة وتكاليف التشغيل. |
c) Se examinara la viabilidad de establecer una junta asesora que sustituyera a la Junta de Consejeros; | UN | (ج) أن تُدرَس جدوى إنشاء مجلس استشاري ليحل محل مجلس الأمناء؛ |
58. En mayo de 1995 se aprobó la creación de una junta asesora en cuestiones legales relativas a la delincuencia juvenil. | UN | ٨٥- وفي أيار/مايو ٥٩٩١، تمت الموافقة على إنشاء مجلس استشاري للمسائل القانونية المتعلقة بجنوح اﻷحداث. |
Se informó a la Comisión Consultiva del establecimiento de una junta asesora en capacitación para evaluar y vigilar las actividades del ACNUR en esa esfera. | UN | وقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه تم إنشاء مجلس استشاري للتدريب لتقييم أنشطة المفوضية التدريبية ومراقبتها. |
También está estudiando la posibilidad de crear una junta consultiva integrada por miembros del sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. | UN | كما ينظر في إمكانية إنشاء مجلس استشاري سيتألف من أعضاء من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
establecer la junta consultiva | UN | إنشاء مجلس استشاري |
f) Estableciera la junta consultiva para el plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | (و) إنشاء مجلس استشاري معني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
establecimiento de un consejo asesor sobre políticas relativas a la mujer para las universidades | UN | إنشاء مجلس استشاري لسياسات المرأة في الجامعات |
:: El Consejo ha decidido además establecer un consejo de asesoramiento académico que cumplirá la función de centro de una red de expertos con el fin de asegurar la alta calidad académica del programa; | UN | :: قرر المجلس إنشاء مجلس استشاري أكاديمي بمثابة مركز تنسيق لشبكة من الأكاديميين بغية كفالة وضع برنامج أكاديمي رفيع المستوى. |
En 2010 Lituania apoyó el establecimiento de un Consejo Consultivo Científico Internacional sobre Armas Químicas Vertidas al Mar. | UN | وفي عام 2010، أيدت ليتوانيا إنشاء مجلس استشاري علمي دولي مستقل معني بالأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر. |