Desde 1995 la República de Corea ha ofrecido una formación a unas 3.200 personas oriundas de países en desarrollo y ha contribuido a la creación de centros de formación profesional en varios países africanos. | UN | وقد بادرت الحكومة الكورية منذ سنة ٥٩٩١ بتدريب ما يقارب ٠٠٢ ٣ شخصا قادمين من بلدان نامية كما ساهمت في إنشاء مراكز للتدريب المهني في عدة بلدان أفريقية. |
6. Hace un llamamiento también a todos los Estados, los organismos especializados y otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد أيضا جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
6. Hace un llamamiento también a todos los Estados, los organismos especializados y otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد أيضا جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
Fondo de Capacitación de la CEE para el fomento de la capacidad mediante el establecimiento de centros de formación en tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | صندوق الجماعة الاقتصادية الأوروبية التدريبي لبناء القدرات عن طريق إنشاء مراكز للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Fondo de Capacitación de la CEE para el fomento de la capacidad mediante el establecimiento de centros de formación en tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | صندوق الجماعة الاقتصادية الأوروبية التدريبي لبناء القدرات عن طريق إنشاء مراكز للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
El Gobierno del Iraq está estudiando la posibilidad de absorber una parte de los 77.000 miembros actuales de las unidades de ciudadanos locales en la policía y el ejército y planea establecer centros de formación profesional para otros de sus miembros a fin de integrarlos en el mercado laboral. | UN | وتنظر الحكومة العراقية في استيعاب جزء من أعضاء وحدات المواطنين المحليين المعنيين البالغ عددهم 000 77 فرد في صفوف الشرطة والجيش، وتعتزم إنشاء مراكز للتدريب المهني للآخرين من أجل إدماجهم في سوق العمل. |
Las medidas se centraron en el fortalecimiento de la capacidad de estos países, incluida la creación de centros de capacitación en Internet para el aprendizaje electrónico y el fortalecimiento del marco regulador y normativo. | UN | وركزت الجهود على بناء القدرات في هذه البلدان، بما في ذلك إنشاء مراكز للتدريب على استخدام شبكة الإنترنت للتعلم الالكتروني وتعزيز الأُطر التنظيمية والمتعلقة بالسياسات. |
Esto podría hacerse no sólo estableciendo centros de capacitación/solución de conflictos a nivel nacional y local para proporcionar un medio de formación, sino también creando mecanismos de prevención de conflictos con la puesta en marcha, por ejemplo, de un proyecto piloto mundial sobre la prevención de conflictos basado en una amplia participación de las mujeres y los jóvenes en el programa de actividades relativas a la paz. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك لا مجرد إنشاء مراكز للتدريب/حل الصراعات على الصعيدين الوطني والمحلي لتوفير ساحات للتدريب، وإنما أيضا استحداث آليات لمنع وقوع الصراعات وذلك بالبدء، على سبيل المثال، في تنفيذ مشروع ريادي عالمي بشأن منع وقوع الصراعات عن طريق اجتذاب مشاركة واسعة للنساء والشباب في خطة السلام. |
87. El Comité Especial exhorta a que se establezcan centros de capacitación de personal de mantenimiento de la paz, tanto militar como civil, a nivel nacional o regional, según se considere apropiado. | UN | ٨٧ - تشجع اللجنة الخاصة إنشاء مراكز للتدريب في مجال حفظ السلم على أساس وطني أو إقليمي، حسب الاقتضاء، لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Asimismo fomenta la cooperación y el apoyo internacionales para el establecimiento de centros de capacitación para el mantenimiento de la paz que puedan ofrecer una gran diversidad de oportunidades de capacitación a los nuevos países que aportan contingentes. | UN | ويشجع على التعاون الدولي وتوفير الدعم من أجل إنشاء مراكز للتدريب في مجال حفظ السلام، يمكنها أن تتيح نطاقا واسعا من فرص التدريب أمام البلدان الجديدة والمستجدة في مجال المساهمة بالقوات. |
6. Hace un llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
6. Hace un llamamiento a todos los Estados, a los organismos especializados y a otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
6. Hace un llamamiento a todos los Estados, a los organismos especializados y a otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
6. Hace un llamamiento también a todos los Estados, a los organismos especializados y a otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد أيضا جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
6. Hace un llamamiento a todos los Estados, a los organismos especializados y a otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
6. Hace un llamamiento a todos los Estados, a los organismos especializados y a otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
6. Hace un llamamiento a todos los Estados, a los organismos especializados y a otros órganos internacionales para que contribuyan a la creación de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina; | UN | ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛ |
Se están planificando nuevas iniciativas de reintegración en colaboración con el programa nacional de servicios cívicos, entre las que figura el establecimiento de centros de formación profesional. | UN | ويجري التخطيط لجهود إضافية من أجل إعادة الإدماج بالتعاون مع البرنامج الوطني للخدمة المدنية، وهي تشمل إنشاء مراكز للتدريب على المهارات. |
Fondo de Capacitación de la CEE para el fomento de la capacidad mediante el establecimiento de centros de formación en tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | صندوق الجماعة الاقتصادية الأوروبية التدريبي لبناء القدرات عن طريق إنشاء مراكز للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
El programa integrado de la ONUDI en el Sudán es una iniciativa diversificada que asegura la estabilidad social mediante el aumento de la capacidad productiva en las zonas rurales y crea empleos para mujeres y jóvenes gracias al establecimiento de centros de formación profesional y a la modernización de la pesca. | UN | وقال إنَّ برنامج اليونيدو القطري المتكامل في السودان هو مبادرة متنوِّعة تدعم الاستقرار الاجتماعي من خلال زيادة القدرة الإنتاجية في المناطق الريفية وتوفير فرص العمل للنساء والشباب من خلال إنشاء مراكز للتدريب المهني وتحديث مصائد الأسماك. |
establecer centros de formación previa a la enseñanza superior y de estudios del idioma ruso en instituciones de enseñanza profesional de nivel inicial en los países con las corrientes migratorias más intensas; | UN | - إنشاء مراكز للتدريب ما قبل الجامعي وتعلم اللغة الروسية في مؤسسات التعليم المهني الأساسي في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الهجرة؛ |
Estoy pensando sobre todo en la creación de centros de capacitación profesional y la promoción de actividades que generen empleos, garantizando así una mayor y mejor integración social. | UN | وأفكر بشكل خاص في إنشاء مراكز للتدريب المهني، وتشجيع الأنشطة التي تهيئ فرصا للعمل، وبالتالي، كفالة تحسين الاندماج الاجتماعي وتعزيزه. |
Esto podría hacerse no sólo estableciendo centros de capacitación y solución de conflictos a nivel nacional y local para proporcionar un medio de formación, sino también creando mecanismos de prevención de conflictos con la puesta en marcha, por ejemplo, de un proyecto piloto mundial sobre la prevención de conflictos basado en una amplia participación de las mujeres y los jóvenes en el programa de actividades relativas a la paz. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك لا مجرد إنشاء مراكز للتدريب/حل الصراعات على الصعيدين الوطني والمحلي لتوفير ساحات للتدريب، وإنما أيضا استحداث آليات لمنع نشوب الصراعات وذلك بالبدء، على سبيل المثال، في تنفيذ مشروع ريادي عالمي بشأن منع نشوب الصراعات عن طريق اجتذاب مشاركة واسعة للنساء والشباب في خطة السلام. |
52. Insta a que se establezcan centros de capacitación en materia de mantenimiento de la paz en los planos nacional o regional, según proceda, para el personal militar y el personal civil; | UN | ٥٢ - تشجع على إنشاء مراكز للتدريب على حفظ السلم على أساس وطني أو إقليمي، حسبما يعتبر مناسبا، وذلك للعسكريين والموظفين والمدنيين؛ |
La Fundación aborda este problema apoyando el establecimiento de centros de capacitación técnica y actuando como una plataforma para la creación de un entorno favorable a las iniciativas de desarrollo empresarial dirigidas por mujeres. | UN | وتعالج المؤسسة هذه المشكلة من خلال دعم إنشاء مراكز للتدريب التقني، والعمل كإطار لاستحداث بيئة مواتية لمبادرات تنمية الأعمال التجارية التي تقودها النساء. |