ويكيبيديا

    "إنشاء مركز وطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de un centro nacional
        
    • creación de un centro nacional
        
    • establecer un centro nacional
        
    • crear un centro nacional
        
    • creó un centro nacional
        
    • creando un centro nacional
        
    • creación del Centro Nacional
        
    Asimismo, seguimos trabajando activamente en el establecimiento de un centro nacional de lucha contra las minas. UN كما نواصل العمل بنشاط على إنشاء مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Se ha propuesto el establecimiento de un centro nacional de investigación y recursos en materia de género y se están estudiando medios de ofrecer capacitación en análisis basado en el género. UN ومن المقترح إنشاء مركز وطني للبحوث الجنسانية، ومن المخطط اتخاذ تدابير لتقديم التدريب على تحليل التباينات بين الجنسين.
    :: creación de un centro nacional de Ciencias para la promoción de la comprensión pública de la ciencia, la ingeniería y la tecnología UN :: إنشاء مركز وطني للعلوم من أجل تشجيع الفهم العام للعلوم والهندسة والتكنولوجيا
    * creación de un centro nacional de Ciencias para la Promoción de la Comprensión Pública de la Ciencia, la Ingeniería y la Tecnología (CPCIT); UN :: إنشاء مركز وطني للعلوم من أجل تشجيع الفهم العام للعلوم والهندسة والتكنولوجيا
    El proyecto de ley contra el blanqueo de dinero tiene por objeto establecer un centro nacional de información financiera, que estará encabezado por un Director General, nombrado por el Presidente del Pakistán. UN يهدف القانون المقترح لمكافحة غسل الأموال إلى إنشاء مركز وطني للاستخبارات المالية، يرأسه مدير عام يعينه رئيس باكستان.
    El Gobierno también tiene intenciones de establecer un centro nacional para la protección de la mujer iraquí contra la violencia, bajo la supervisión directa del Primer Ministro, además de centros de asistencia y orientación para mujeres. UN وتعتزم الحكومة أيضاً إنشاء مركز وطني لحماية المرأة العراقية من العنف، وسيخضع ذلك المركز للإشراف المباشر لرئيس الوزراء، فضلاً عن تقديم المساعدة والتوجيه للنساء.
    Austria está examinando la posibilidad de crear un centro nacional para mejorar la detección de víctimas y supervivientes de la trata. UN وتنظر النمسا في إنشاء مركز وطني لتحسين عملية تحديد هويات ضحايا الاتجار والناجيات منه.
    En Zambia, el UNFPA apoyó el establecimiento de un centro nacional contra la fístula en un hospital universitario. UN وفي زامبيا، ساند الصندوق إنشاء مركز وطني للناسور في مستشفى تعليمي جامعي.
    establecimiento de un centro nacional de capacitación judicial para impartir capacitación en el servicio a magistrados. UN إنشاء مركز وطني للتدريب القضائي لتوفير التدريب الداخلي للقضاة.
    El establecimiento de un centro nacional sobre la diversidad biológica y de un grupo de seguridad biológica son algunos de los arreglos institucionales puestos en práctica por el Gobierno de Cuba para supervisar la conservación de la diversidad biológica. UN وكان إنشاء مركز وطني للتنوع البيولوجي وفريق لﻷمن البيولوجي من ضمن الترتيبات المؤسسية التي اتخذتها حكومة كوبا لﻹشراف على حفظ التنوع البيولوجي.
    Entre las solicitudes de actividades de seguimiento recibidas había una que consistía en el establecimiento de un centro nacional de producción menos contaminante, la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y la prestación de apoyo para la gestión de desechos en zonas densamente pobladas. UN ومن بين طلبات المتابعة المتلقاة، كان هناك طلب بشأن إنشاء مركز وطني للإنتاج الأنظف، وتنفيذ اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الدائمة، ودعم معالجة النفايات في مناطق الكثافة السكانية العالية.
    Un proyecto de asistencia de la ONUDI para la creación de infraestructura en apoyo de empresas nuevas en la República de Belarús dio como resultado el establecimiento de un centro nacional para la transferencia de tecnología en Minsk en 2001. UN وقد أدى مشروع لليونيدو لتقديم المساعدة لإنشاء هياكل أساسية لدعم المشاريع الابتكارية في جمهورية بيلاروس إلى إنشاء مركز وطني لنقل التكنولوجيا في منسك في سنة 2001.
    Cabe citar la creación de un centro nacional contra el terrorismo, que coordine y analice toda la información relativa a las amenazas terroristas potenciales. UN ويشمل ذلك إنشاء مركز وطني لمكافحة الإرهاب لتنسيق وتحليل جميع المعلومات المتعلقة بالتهديدات الإرهابية المحتملة.
    Además, se acordó asesorar al Gobierno en la creación de un centro nacional de derechos humanos que apoye las políticas de derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN واتُفق أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء مركز وطني لحقوق الإنسان يضطلع بدعم حقوق الإنسان والسياسات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    El Plan incluye la creación de un centro nacional de excelencia, encargado de efectuar, a partir de 2012, una investigación nacional sobre la violencia contra la mujer que sirva de base para diseñar y poner en marcha futuras estrategias destinadas a prevenir dicha violencia. UN وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة.
    A fin de intensificar la labor para determinar las capacidades civiles en el país, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia coordina los esfuerzos destinados a establecer un centro nacional de expertos civiles de Indonesia. UN وبغية تعزيز العمل في تحديد القدرات المدنية في الوطن، تنسق وزارة الخارجية الإندونيسية جهدا يرمي إلى إنشاء مركز وطني للخبراء المدنيين الإندونيسيين.
    El CROMAC podía proporcionar varios servicios, desde asesoramiento para establecer un centro nacional antiminas hasta los conocimientos especializados para el ensayo de equipos antiminas. UN فقد استطاع المركز الكرواتي للإجراءات المتعلقة بالألغام أن يقدم طائفة من الخدمات تتراوح بين كيفية إنشاء مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم الخبرة بشأن اختبار آليات إزالة الألغام.
    En abril de 1994, la Comisión presentó un informe provisional al Gobierno, en virtud del cual se propuso establecer un centro nacional para mujeres agredidas y violadas, que ya se ha creado. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١ قدمت اللجنة تقريراً مرحلياً إلى الحكومة واقترحت فيه إنشاء مركز وطني للنساء اللاتي يتعرضن لﻹيذاء البدني والاغتصاب. وقد تم إنشاء هذا المركز.
    También encomia al Gobierno de Groenlandia por haber empezado a crear un centro nacional de discapacidad en Sisimiut (Groenlandia). UN وتشيد اللجنة بحكومة غرينلند على شروعها في إنشاء مركز وطني للإعاقة، في سيسيميوت، بغرينلند.
    Ya en 1994, se creó un centro nacional con objeto de proporcionar la información necesaria sobre la aplicación de medidas preventivas en relación con la manipulación de substancias químicas y biológicas empleadas en la medicina, la industria y la agricultura. UN وقد تم إنشاء مركز وطني منذ عام 1994 مهمته تجهيز المعلومات الضرورية المتعلقة بإجراءات الوقاية المطلوبة أثناء التعامل مع المواد الكيميائية والبيولوجية المستخدمة في المجالات الطبية والصناعية والزراعية.
    En ese contexto, se está creando un centro nacional de operaciones de rescate, con el apoyo de la UNMIT en materia de asesoramiento técnico, y, del 10 de octubre al 2 de diciembre, se impartió un curso de dos meses de duración sobre defensa y seguridad, que proporcionó formación en planificación de seguridad estratégica a 30 miembros del personal de las instituciones de seguridad nacional. UN وفي هذا الإطار، يجري إنشاء مركز وطني لعمليات الإنقاذ، بدعم استشاري تقني من البعثة، ونظمت دورة لمدة شهرين بشأن الدفاع والأمن من 10 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر، وفرت لثلاثين موظفاً من موظفي المؤسسات الأمنية الوطنية التدريب في مجال تخطيط الأمن الاستراتيجي.
    :: creación del Centro Nacional de Protección de Infraestructuras Críticas. UN :: إنشاء مركز وطني لحماية البنى التحتية الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد