ويكيبيديا

    "إنشاء هذه المناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de esas zonas
        
    • la creación de esas zonas
        
    • establecimiento de estas zonas
        
    • creación de tales zonas
        
    • creación de dichas zonas
        
    • establecimiento de tales zonas
        
    • establecimiento de dichas zonas
        
    • crear tales zonas
        
    • de establecer esas zonas
        
    • se establecen dichas zonas
        
    • que establezcan dichas zonas
        
    • creación de esas zonas en las regiones
        
    Turquía seguirá apoyando el establecimiento de esas zonas en donde sea factible. UN وستواصل تركيا دعم إنشاء هذه المناطق كلما كان ذلك مستطاعا وذا جدوى.
    Valoramos el establecimiento de esas zonas como medidas de fomento de la confianza contra la amenaza que plantean las armas nucleares. UN ونحن نثمن إنشاء هذه المناطق كتدابير لبناء الثقة ضد التهديد بالأسلحة النووية.
    la creación de esas zonas ayudará a librar a los pueblos respectivos de la amenaza nuclear. UN ذلك أن إنشاء هذه المناطق سيساعد في أن يزيل عن الشعوب المعينة خطر التهديد.
    la creación de esas zonas ayudará a librar a los pueblos respectivos de la amenaza nuclear. UN ذلك أن إنشاء هذه المناطق سيساعد في أن يزيل عن الشعوب المعينة خطر التهديد.
    Mongolia considera que el establecimiento de estas zonas constituye una importante iniciativa regional y subregional conducente al logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وترى منغوليا أن إنشاء هذه المناطق يمثل مبادرات هامة إقليمية ودون إقليمية تفضي الى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    En mayo, los Estados Partes en el TNP dieron un contundente apoyo a la creación de tales zonas. UN وفي أيار/مايو شجعت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار تشجيعا قويا على إنشاء هذه المناطق.
    En el proceso de establecimiento de esas zonas deben tenerse en cuenta todas las características concretas pertinentes de la región de que se trate. UN ٣٣ - وينبغي أن تراعى في عملية إنشاء هذه المناطق جميع الخصائص المحددة المتصلة بالمنطقة المعنية.
    El establecimiento de esas zonas libres de armas nucleares es una prueba de la decisión y las aspiraciones genuinas de los pueblos de las diversas regiones de liberarse de la amenaza nuclear. UN إن إنشاء هذه المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية دليل على تصميم الشعوب في مختلف مناطق العالم على التخلص من التهديد النووي وعلى تطلعاتها الصادقة إلى ذلك.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية دول المناطق المعنية، وبشرط أن يسهم إنشاء هذه المناطق في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Consideramos que el establecimiento de esas zonas propiciará la prevención de la proliferación nuclear, la promoción del desarme nuclear y la consolidación de la paz y la seguridad en esas regiones. UN ونعتقد أن إنشاء هذه المناطق سيساعد في منع الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي وإحلال السلم والأمن والاستقرار في المناطق المعنية.
    Por ese motivo, siempre ha apoyado la creación de esas zonas en las regiones donde no existen. UN وهذا ما جعلها دوما تؤيد إنشاء هذه المناطق حيث لا توجــد.
    Por ese motivo, siempre ha apoyado la creación de esas zonas en las regiones donde no existen. UN وهذا ما جعلها دوما تؤيد إنشاء هذه المناطق حيث لا توجــد.
    Hacemos hincapié en la importancia de la aplicación de medidas de fomento de la confianza en los niveles regional y subregional como aspectos fundamentales en la creación de esas zonas. UN ونشدد على أهمية تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بوصفها أساسية في إنشاء هذه المناطق.
    El Canadá apoya firmemente el establecimiento de estas zonas sobre la base de acuerdos voluntarios entre los Estados de una determinada región. UN وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني.
    Este hecho se reconoció en la Conferencia de examen del TNP celebrada en 1995, en la que se alentó la creación de tales zonas. UN وقد أقر بهذه الحقيقة المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشــار لعام ١٩٩٥ عندمــا شجع علــى إنشاء هذه المناطق.
    La creación de dichas zonas supone un paso real e importante hacia el desarme nuclear, ya que proporciona garantías negativas de seguridad vinculantes. UN ويشكل إنشاء هذه المناطق خطوة حقيقية وهامة صوب نزع السلاح النووي، توفر ضمانات سلبية ملزمة قانونا.
    El establecimiento de tales zonas representa un medio importante para alcanzar un mundo desnuclearizado. UN إذ أن إنشاء هذه المناطق يمثل سبيلا هاما للتوصل الى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    El establecimiento de dichas zonas y el cumplimiento y respeto de los acuerdos aseguran que partes considerables del mundo pasen a ser libres de armas nucleares. UN وسيعني إنشاء هذه المناطق وتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة واحترامها أن منطقة كبيرة من العالم ستصبح خالية من الأسلحة النووية.
    Primero, mi delegación apoya el proyecto de resolución A/C.1/57/L.28, titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " . El proyecto de resolución fue presentado por la delegación del hermano país de Egipto. Comprendemos la necesidad de crear tales zonas, ya que su principal objetivo es servir a la paz y la seguridad internacionales. UN أولا، يود وفد بلادي تأييد مشروع القرار A/C.1/57/L.28، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " ، والذي قدمه وفد مصر الشقيق، وذلك إدراكا منه لأهمية إنشاء هذه المناطق لإظهارها من الأهداف الرئيسية التي تخدم الأمن والسلم الدوليين.
    En el proceso de establecer esas zonas deben tenerse en cuenta las características de cada región.] UN وينبغي أن تؤخذ خصائص كل منطقة في الاعتبار في طور إنشاء هذه المناطق.[
    Uno de los principales factores que determinan la eficacia de los tratados por los que se establecen dichas zonas es la firma de sus protocolos por los Estados que poseen armas nucleares. UN ورأى أن توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات إنشاء هذه المناطق هو واحد من أكثر العوامل أهمية في فعالية المعاهدات المنشئة لها.
    A ese respecto, el Grupo acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer otras zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas entre los Estados de las regiones interesadas para que suscriban acuerdos que establezcan dichas zonas. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد