Debe usar esta laptop para la creación y almacenamiento de los documentos relacionados con el caso. | Open Subtitles | هذا الحاسوب يجب أن يُستخدم في إنشاء و خزن جميع الوثاق المُتعلقة بالقضية. |
5. Contribución a la creación y/o el fortalecimiento de instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | ٥ - المساهمة في إنشاء و/أو دعم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها |
:: Apoyando la creación y el fortalecimiento de las redes de defensa para influir en la formulación de políticas y la adopción de decisiones en materia económica | UN | :: دعم إنشاء و/أو تعزيز شبكات الدعوة للتأثير على السياسات الاقتصادية وعملية صنع القرار |
Apoyo al establecimiento y/o funcionamiento de plataformas o coaliciones de financiación de la OST | UN | دعم إنشاء و/أو تشغيل البرامج والتحالفات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
La secretaría del ONUSIDA y sus copatrocinadores han cumplido una función decisiva en el establecimiento y el fortalecimiento de algunas de esas redes. | UN | ولم تنفك أمانة البرنامج والمؤسسات المشتركة في رعايته تساعد على إنشاء و/أو تدعيم عدد من هذه الشبكات. |
En los apartados siguientes se examinan la viabilidad y los costos y beneficios de establecer y utilizar tales mecanismos. | UN | وتناقش الفروع التالية جدوى وتكلفة ومزايا إنشاء و/أو استخدام هذه اﻵليات. |
El Irán y Mauritania subrayaron la importancia de la creación y/o fortalecimiento de las instituciones de investigación que se ocupan del cambio climático. | UN | وأبرزت إيران وموريتانيا أهمية إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات البحث التي تعالج تغير المناخ. |
a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; | UN | (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛ |
El seminario tuvo lugar en Puerto España y tuvo como objetivo fomentar la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وأقيمت حلقة العمل في بورت أوف سبين بغرض تشجيع إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
- establecimiento y/o fortalecimiento del dispositivo de observación y vigilancia del entorno | UN | . إنشاء و/أو تعزيز إجراءات رصد ومتابعة الأوساط البيئية . |
Servicios de asesoramiento sobre el establecimiento y la utilización por los centros comerciales, de foros regionales y de una federación internacional de centros de comercio | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن إنشاء و/أو تشغيل بعض المنتديات الإقليمية وإنشاء و/أو تشغيل اتحاد دولي للنقاط التجارية |
establecimiento y/o fortalecimiento de centros regionales de excelencia para la elaboración de productos agrícolas y/o centros de tecnología rural; | UN | ● إنشاء و/أو تعزيز مراكز التميز الإقليمية للتجهيز الزراعي و/أو مراكز التكنولوجيا الريفية؛ |
d) establecer y/o fortalecer los mecanismos de alerta temprana para la reducción de los desastres; | UN | )د( إنشاء و/أو تعزيز آليات لﻹنذار المبكر للحد من الكوارث؛ |
A partir de las conclusiones de misiones de la Iniciativa Mundial relativas a la escasez inminente de anticonceptivos en Kazajstán, Uzbekistán y Viet Nam, los Gobiernos respectivos decidieron establecer y fortalecer sistemas nacionales de logística con objeto de reducir la posibilidad de una carestía imprevista en el futuro. | UN | واستنادا الى نتائج البعثات التي أوفدتها المبادرة العالمية بشأن حالات النقص العاجلة في وسائل منع الحمل في أوزبكستان وفييت نام وكازاخستان قررت الحكومات المعنية لهذه البلدان إنشاء و/أو تعزيز نظم السوقيات الوطنية وذلك للحد من احتمال حالات النقص في المستقبل. |
Deben establecerse y/o ajustarse los sistemas de información a fin de mejorar la coordinación y la circulación de la información a nivel nacional y local. | UN | فمن الضروري إنشاء و/أو تعديل نظم معلومات تهدف إلى تحسين عملية تنسيق المعلومات وتعميمها على الصعيدين الوطني والمحلي. |
a) Establecerán y/o fortalecerán puntos focales nacionales, encargados de la coordinación de las acciones relativas a la lucha contra la desertificación y/o la mitigación de los efectos de la sequía; | UN | )أ( إنشاء و/أو تعزيز جهات الوصل الوطنية لتنسيق إجراءات مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف؛ |
Insistieron en la necesidad de garantizar la inclusión de las poblaciones vulnerables, las personas con discapacidad, los refugiados, las mujeres y las niñas, como factores del desarrollo, y, al mismo tiempo que subrayaron el papel del PNUD en cuanto el líder de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, alentaron a la Organización a que continuara promoviendo y reforzando las asociaciones en el contexto del Programa mundial. | UN | وأكدت على ضرورة كفالة إدراج الفئات الضعيفة وذوي الإعاقة واللاجئين والنساء والفتيات بوصفهم قوى محركة للتنمية، وإذ أكدت الوفود على دور البرنامج الإنمائي بصفته قائدا لعملية التنسيق في منظمة الأمم المتحدة شجعت البرنامج على إنشاء و تعزيز الشراكات في إطار البرنامج العالمي. |
El FNUAP también está destacando la importancia de crear y/o fortalecer un mecanismo nacional de planificación y coordinación a fin de establecer asociaciones efectivas con otros interesados importantes en los países en desarrollo para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | كما يركز الصندوق على أهمية إنشاء و/أو تدعيم آلية وطنية للتخطيط والتنسيق لإقامة شراكات فعالة في مجال تأمين سلع الصحة الإنجابية مع أصحاب المصالح الأساسيين في البلدان النامية. |