Dra. Inga Grebesheva Federación de Rusia | UN | الدكتورة إنغا غريبيشيفا الاتحاد الروسي |
Inga Thorsson, delegada en la Conferencia de Desarme en otros tiempos, llegó a la conclusión de que por cada puesto de trabajo que desaparece en el sector militar pueden aparecer dos en el sector civil. | UN | وقد خلُصت إنغا ثورسون، التي كانت يوماً ما مندوبة إلى مؤتمر نزع السلاح، إلى أنه في مقابل كل وظيفة تختفي في القطاع العسكري، يمكن أن تظهر وظيفتان في القطاع المدني. |
Dra. Inga Grebesheva Federación de Rusia | UN | الدكتورة إنغا غريبيشيفا الاتحاد الروسي |
Invitado del mediodía Sra. Inga-Britt Ahlenius, Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna | UN | 00/12 الضيفة السيدة إنغا - بريت أهلينيوس، وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية |
Sr. Inga-Britt Ahlenius 3-6196 3-7010 S-3527A | UN | السيدة إنغا - بريت أهينيوس 3-6196 3-7010 S-3527A |
Sra. Inga-Britt Ahlenius 3-6196 3-7010 S-3527A | UN | السيدة إنغا - بريت أهينيوس 3-6196 3-7010 S-3527A |
Ante las amenazas de exterminio por la ocupación de la central de Inga y la interrupción de los servicios, los kinois se defendieron utilizando los medios a su alcance. | UN | فبعدما هُدد سكان كينشاسا بالقضاء عليهم بالاستيلاء على سد إنغا وقطع خطوط اﻹمدادات، دافعوا عن نفسهم بما لديهم من وسائل. |
El Sr. Carlos Jacanamijoy, un artista Inga de Colombia, pintó el cartel como contribución al Decenio. | UN | وتبرع كارلوس جاكانا ميجوي، وهو فنان من شعوب إنغا من كولومبيا، لوحة الملصق. |
Además, su central hidroeléctrica de Gran Inga podrá prestar servicio a casi la mitad de la población de África. | UN | وبإمكان مشروع غران إنغا لتوليد الطاقة الكهرمائية أن يوفر الطاقة لنصف سكان أفريقيا تقريبا. |
Celebro, en especial, observar que el Día de la Mujer rinde en este año especial tributo a mi compatriota, la difunta Inga Thorsson, que dedicó su vida a trabajar por la paz. | UN | ويسرني بصفة خاصة أن يوم المرأة هذا العام يعبر عن تقدير خاص لمواطنتي، السيدة إنغا ثورسون الراحلة، التي كرست حياتها للعمل من أجل السلم. |
En cuanto política, Inga Thorsson consiguió muchos logros, uno de los más importantes fue probablemente el haber desempeñado una función decisiva en la decisión que adoptó el Gobierno sueco en 1968 de renunciar para siempre a la opción nuclear. | UN | وحققت إنغا ثورسون، كسياسية، إنجازات عديدة، ربما كان من أهمها أنها قامت بدور حاسم في قرار الحكومة السويدية في عام ٨٦٩١، بالامتناع دائما عن الخيار النووي. |
En el África central, la República Democrática del Congo prevé seguir ampliando la central hidroeléctrica de Inga, ubicada en el río Congo. | UN | 20 - وفي وسط أفريقيا، تعتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء توسعة أخرى لمنشأة إنغا الكهرمائية القائمة على نهر الكونغو. |
La central Inga II de 2.000 MW y la central Grand Inga de 40.000 MW producen energía principalmente para exportarse al África meridional. | UN | والهدف المقصود لمحطة إنغا الثانية التي تبلغ قدرتها 000 2 ميغاواط ومنشأة إنغا الكبرى التي تبلغ طاقتها 000 40 ميغاواط هو أساسا توفير طاقة كهربائية للتصدير إلى الجنوب الأفريقي. |
El estudio tiene por finalidad evaluar la viabilidad del desarrollo del potencial hidroeléctrico de la central Grand Inga para abastecer las subregiones de África y transportar el excedente de energía eléctrica a los continentes vecinos. | UN | وتهدف الدراسة إلى تقييم إمكانية تطوير موارد الطاقة الكهرمائية في منشأة إنغا الكبرى من أجل إمداد المناطق دون الإقليمية في أفريقيا ونقل فائض الطاقة إلى القارات المجاورة. |
Sra. Inga-Britt Ahlenius 3-6196 3-7010 S-3527A | UN | السيدة إنغا - بريت أهينيوس 3-6196 3-7010 S-3527A |
Sra. Inga-Britt Ahlenius 3-6196 3-7010 S-3527A | UN | السيدة إنغا - بريت أهينيوس 3-6196 3-7010 S-3527A |
Sra. Inga-Britt Ahlenius 3-6196 3-7010 S-3527A | UN | السيدة إنغا - بريت أهلينيوس 3-6196 3-7010 S-3527A |
En vista de las disposiciones de la resolución mencionada supra, el Secretario General propone que se nombre Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna a la Sra. Inga-Britt Ahlenius (Suecia), por un período fijo de cinco años. | UN | 2 - وفي ضوء أحكام القرار المذكور أعلاه، يقترح الأمين العام تعيين إنغا - بريت أهلينس وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات. |
En vista de lo dispuesto en la resolución 48/218 B, el Secretario General propone que se nombre Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna a la Sra. Inga-Britt Ahlenius, de Suecia, por un período de cinco años. | UN | وفي ضوء أحكام القرار 48/218 باء، يقترح الأمين العام تعيين السيدة إنغا - بريـت أهلـيـنس، من السويد، وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات. |
Paschke, el Sr. Dileep Nair y la Sra. Inga-Britt Ahlenius -- que han reforzado y fortalecido los procedimientos de trabajo de la OSSI para mejorar y salvaguardar la integridad y la eficacia de nuestros servicios. | UN | باشكي والسيد دليب نير والسيدة إنغا - بريت أهلينيوس، الذين عملوا جميعا على تعزيز وتوطيد إجراءات عمل المكتب من أجل تعزيز وحماية سلامة وفعالية الخدمات التي نقدمها. |
(Firmado) Inga-Britt Ahlenius | UN | (توقيع) إنغا - بريـت أهلـيـنيوس |