ويكيبيديا

    "إنقاذ الطفولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Save the Children
        
    • Apoyo a la Niñez
        
    • SCN
        
    • Save the Children-Reino
        
    • Save the Children-Suecia
        
    • de Salvación de los Niños
        
    El Save the Children Fund y el UNICEF colaboran particularmente en un programa de localización y reunificación familiar así como en la búsqueda de soluciones duraderas mediante la colocación en hogares de guarda. UN وإن صندوق إنقاذ الطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنشطان بصورة خاصة في برنامج البحث عن اﻷصول العائلية ولم الشمل وكذلك في إيجاد الحلول الدائمة من خلال رعاية الحضانة.
    Evidentemente esto es especialmente preocupante para Save the Children. UN وتمثل هذه الحالة أهمية خاصة لاتحاد إنقاذ الطفولة.
    The Save the Children Fund in the United Kingdom had donated $3,806 for the programme to train midwives in the West Bank. UN وتبرع صندوق إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة، بمبلغ ٦٠٨ ٣ دولارات، لبرنامج تدريب القابلات في الضفة الغربية.
    Save the Children Fund (Fondo para el Apoyo a la Niñez) UN الملتقى اﻷفريقي للدفاع عن حقوق اﻹنسان صندوق إنقاذ الطفولة
    Expresa su agradecimiento al Comité Internacional de Rescate y a Save the Children del Reino Unido, que están intensificando su labor en esa región. UN وهو ممتن لما تقوم به لجنة اﻹنقاذ الدولية ومنظمة إنقاذ الطفولة التابعة للمملكة المتحدة اللتان تكثفان نشاطهما في الشمال الغربي.
    La Sra. Karp presidió el Grupo de Trabajo II y el Sr. Bill Bell, de Save the Children (Reino Unido), actuó como Relator. UN ورأس الفريق العامل الثاني السيدة كارب، وتولى السيد بيل بل ممثل منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة مهمة المقرر.
    También agradecemos al Save the Children Fund que organizara la Reunión de los Promotores del cambio y su participación. UN ونحن نشكر أيضا صندوق إنقاذ الطفولة لتنظيمه اجتماع صانعي التغيير ومشاركته فيه.
    Se está fortaleciendo el programa de atención temprana y educación inicial por medio de una alianza con Plan Internacional y Save the Children. UN ويجري تعزيز برنامج للاهتمام المبكر والتعليم الأساسي من خلال تحالف مع منظمة إنقاذ الطفولة.
    Además, Save the Children publica cada dos meses un boletín sobre el Programa. UN وإضافة إلى ذلك يصدر صندوق إنقاذ الطفولة نشرة إخبارية لبرنامج الأطفال المنفصلين عن ذويهم مرة كل شهرين.
    Dijo que Save the Children no podía exponer a su personal a los riesgos inaceptables a que estaban expuestos en Darfur. UN وقال إن صندوق إنقاذ الطفولة ليس بوسعه تعريض موظفيه للأخطار غير المقبولة التي تحيق بهم في دارفور.
    En 2007, el UNICEF impartió capacitación a trabajadores sociales de Save the Children para que atendieran a 211 niños desmovilizados y a 200 niños vulnerables en el sur de Kordofan. UN وفي عام 2007، قدمت اليونيسيف التدريب للعاملين الاجتماعيين التابعين لتحالف إنقاذ الطفولة من أجل رعاية 211 من الأطفال المسرحين و200 من ضعاف الأطفال في كردفان الجنوبية.
    Hay planes para una cooperación más estrecha entre los servicios policiales y las ONG nacionales e internacionales como Save the Children. UN وهناك خطط لتوثيق التعاون بين الوكالات المعنية بإنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مثل منظمة إنقاذ الطفولة.
    Presidente de la Junta Directiva de Save the Children Guatemala. UN رئيس مجلس إدارة فرع غواتيمالا لصندوق إنقاذ الطفولة.
    Save the Children India trabaja en el distrito de Amaravati para crear una red de apoyo a las personas vulnerables y ofrece capacitación a las partes interesadas. UN وتعمل منظمة إنقاذ الطفولة في الهند في منطقة أمارافاتي لإنشاء شبكة لدعم الفئات الضعيفة وتدريب أصحاب المصلحة.
    También formuló una declaración la representante de la Alianza Internacional Save the Children, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo. UN 54 - كما أدلى ببيان ممثل منظمة تحالف إنقاذ الطفولة الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    También formuló una declaración la representante de la Alianza Internacional Save the Children, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo. UN 54 - كما أدلى ببيان ممثل منظمة تحالف إنقاذ الطفولة الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    271. Save the Children lamentó que Dinamarca no hubiera aceptado las recomendaciones en que se la exhortaba a que estableciera un defensor del niño. UN 271- وأعربت منظمة إنقاذ الطفولة عن أسفها لأن الدانمرك لم تقبل التوصيات التي تنادي بإنشاء أمانة مظالم خاصة بشؤون الطفل.
    Según las estadísticas de la organización internacional Save the Children, Uzbekistán es uno de los diez países del mundo que mejor se ocupan de la salud infantil. UN وتصنف منظمة إنقاذ الطفولة أوزبكستان بين الدول العشر الأولى في العالم في مجال الرعاية الصحية للأطفال.
    11. SCN señaló que en la Ley de bienestar del niño de 1992 se disponía que el interés superior del niño debía ser la consideración primordial del Servicio de Bienestar de la Infancia. UN 11- وقالت منظمة إنقاذ الطفولة فرع النرويج إن قانون رفاه الطفل الصادر في عام 1992 ينص على جعل مصالح الطفل الفضلى على رأس الاعتبارات لدى مصالح رفاه الطفل.
    Trataba de las alegaciones de violencia y explotación sexual de los niños refugiados en los campamentos en Guinea, Liberia y Sierra Leona, que había revelado una misión conjunta emprendida en 2001 por el ACNUR y Save the Children-Reino Unido. UN وكانت هذه الجلسة تتعلق بادعاءات ممارسة العنف والاستغلال الجنسيين على الأطفال اللاجئين في المخيمات في غينيا وليبيريا وسيراليون، وهي ادعاءات كانت قد كشفت عنها بعثة اضطلعت بها المفوضية بالاشتراك مع منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة في عام 2001.
    También comportó la celebración de amplias consultas con expertos y grupos, entre ellos el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el ACNUDH, la UNESCO, el UNICEF y el Save the Children-Suecia. UN وشملت أيضاً إجراء مشاورات واسعة النطاق مع خبراء وأفرقة خبراء منها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، واليونسكو، واليونيسيف، ومنظمة إنقاذ الطفولة - السويد.
    Una novedad que guardaba relación con lo anterior era el acuerdo entre la industria de artículos deportivos y la OIT, el Fondo de Salvación de los Niños y el UNICEF para eliminar el trabajo de menores en la industria de balones de fútbol del Pakistán, firmado en febrero. UN وثمة تطور ذا صلة قد جرى الاضطلاع به في شباط/ فبراير وهو يتمثل في توقيع اتفاق بين صناعة السلع الرياضية ومنظمة العمل الدولية ومؤسسة إنقاذ الطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بشأن إلغاء عمالة اﻷطفال في مجال الصناعة الباكستانية المتعلقة بصناعة الكرات المستخدمة في لعبة كرة القدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد