ويكيبيديا

    "إنمائية أوسع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarrollo más
        
    • desarrollo más amplia
        
    • desarrollo más amplios
        
    • desarrollo más amplio
        
    • del desarrollo más
        
    • desarrollo más amplias
        
    • desarrollo más generales
        
    • más amplias de desarrollo
        
    El programa inicialmente facilitaba apoyo a la secretaría de la ASEAN para el fortalecimiento institucional y posteriormente pasó a apoyar iniciativas de desarrollo más amplias. UN وقـد قدم البرنامج مبدئيا الدعم للبناء المؤسسـي للأمانة العامة للرابطة، وانتقل لاحقا لدعم مبادرات إنمائية أوسع.
    Una vez hecho esto, se puede ver cómo insertar la liberalización del comercio en una estrategia de desarrollo más amplia. UN وبعد الانتهاء من ذلك، يصبح بالإمكان تصور كيفية إدراج تحرير التجارة في استراتيجية إنمائية أوسع.
    Perseguimos objetivos de desarrollo más amplios y procuramos generar incentivos positivos para el cambio y mejorar las políticas relativas al cambio climático. UN نحن نسعى وراء أهداف إنمائية أوسع نطاقا ونسعى لتوليد حوافز إيجابية للتغيير وتحسين سياسات تغير المناخ.
    Debería complementarse con una programación del desarrollo más amplia, que tome en cuenta la dinámica de los conflictos. UN وينبغي استكماله ببرامج إنمائية أوسع نطاقا تراعي ديناميات الصراع.
    Además, se señaló que la movilización de recursos debía considerarse como algo más que una simple recaudación de dinero e interpretarse en relación con la necesidad de integración de las actividades relativas a las minas en un programa de desarrollo más amplio y un mayor énfasis en los activos y la coordinación nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد شدد على ضرورة النظر إلى مسألة تعبئة الموارد على أنها أكثر من مجرد عملية جمع أموالٍ، وأنها بالأحرى تفهم ضمن إطار كلٍ من الحاجة إلى إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في عملية برمجةٍ إنمائية أوسع نطاقاً وإلى ازدياد التركيز على الملكية الوطنية والتنسيق.
    Para ello dichas políticas deben inscribirse en una estrategia de desarrollo más amplia, como ocurrió en las economías de rápido crecimiento del Asia Oriental. UN ويتطلب ذلك إدراج سياسات الاقتصاد الكلي في استراتيجية إنمائية أوسع نطاقا، كما كان الحال بالنسبة لبلدان شرق آسيا سريعة النمو.
    40. El aumento del acceso a los servicios energéticos modernos debe vincularse a objetivos de desarrollo más amplios. UN 40- ويجب أن يرتبط تعزيز فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة بأهداف إنمائية أوسع نطاقاً.
    Con una cartera cada vez mayor para la reducción de las armas de pequeño calibre, -- integrada en planes de desarrollo más amplios -- se ha hecho una importante aportación en países como Albania y Malí. UN وقد تساهم حافظة متنامية للحد من الأسلحة الصغيرة - مدمجة في خطط إنمائية أوسع - مُساهمة هامة في بلدان مثل ألبانيا ومالي.
    Además, se señaló que la movilización de recursos debía considerarse como algo más que una simple recaudación de dinero e interpretarse en relación con la necesidad de integración de las actividades relativas a las minas en un programa de desarrollo más amplio y un mayor énfasis en los activos y la coordinación nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد شدد على ضرورة النظر إلى مسألة تعبئة الموارد على أنها أكثر من مجرد عملية جمع أموالٍ، وأنها بالأحرى تفهم ضمن إطار كلٍ من الحاجة إلى إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في عملية برمجةٍ إنمائية أوسع نطاقاً وإلى ازدياد التركيز على الملكية الوطنية والتنسيق.
    En el primer marco de financiación multianual se destacaron las alianzas estratégicas como un mecanismo importante para transformar los productos directos de los proyectos en resultados de desarrollo más amplios. UN 59 - شدد الإطار التمويلي المتعدد السنوات الأول على إقامة الشراكات الاستراتيجية بوصفها آلية هامة في تحويل النواتج المباشرة للمشاريع إلى نتائج إنمائية أوسع نطاقا.
    La importante Iniciativa de asistencia para el comercio, que el país apoya, puede reducir los efectos negativos de la ubicación geográfica y debe formar parte de una política de desarrollo más amplia para esos países. UN ومبادرة المعونة مقابل التجارة، الهامة، التي تدعمها أيسلندا، يمكنها أن تخفف من الأثر السيئ الناجم عن الموقع الجغرافي، كما ينبغي أن تكون جزءا من سياسة إنمائية أوسع نطاقا من أجل هذه البلدان.
    A ese respecto, es necesaria una perspectiva pragmática y estratégica para integrar la IED en una estrategia de desarrollo más amplia orientada al cambio estructural y tecnológico. UN وفي هذا السياق، ثمة حاجة للنظر إلى الأمور من منظور عملي واستراتيجي من أجل إدماج الاستثمار الأجنبي المباشر في إطار استراتيجية إنمائية أوسع تكون موجّهة نحو التغيير الهيكلي والتكنولوجي.
    El compromiso político de estos países de asistir a los supervivientes de las minas terrestres resulta fundamental, pero para garantizar que la situación cambie de verdad, tal vez haya que abordar problemas de desarrollo más generales. UN ولئن كان الالتزام السياسي بمساعدة الناجين من الألغام البرية داخل هذه البلدان أمراً أساسياً، إلا أن ضمان إحداث تَحَسُّن حقيقي قد يستلزم التصدي لهواجس إنمائية أوسع نطاقاً.
    Además, en las actividades de asistencia técnica debe otorgarse mayor importancia a informar a los países del ASS de todas esas posibilidades e incorporarlos a estrategias más amplias de desarrollo. UN كما ينبغي للمساعدة التقنية أن تشدد بدرجة أكبر على تعريف البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بكامل نطاق هذه اﻹمكانيات وإدراجها في استراتيجيات إنمائية أوسع نطاقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد