ويكيبيديا

    "إننا على استعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estamos dispuestos a
        
    • Estamos preparados para
        
    estamos dispuestos a participar en los debates sobre las cuestiones del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. UN إننا على استعداد للاشتراك في المناقشات المتعلقة بمسائل نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    estamos dispuestos a morir aquí, antes que dejar que nuestras almas desaparezcan en lo desconocido. Open Subtitles إننا على استعداد أن نموت هنا قبل أن نترك أرواحنا تختفي في المجهول
    En nombre de las Naciones Unidas, puedo decir que estamos dispuestos a proporcionar toda la asistencia posible. UN وإنني إذ أتكلم بالنيابة عن اﻷمم المتحدة يمكنني القول إننا على استعداد لتقديم جميع المساعدات الممكنة.
    Incluso estamos dispuestos a analizar características especiales que podrían resultar necesarias. UN بل إننا على استعداد لتحليل السمات الخاصة حسب الاقتضاء.
    Estamos preparados para colaborar estrechamente con la Presidencia austríaca, de conformidad con la solicitud de los miembros de la Conferencia. UN كما إننا على استعداد للعمل على نحو وثيق مع الرئاسة النمساوية كما طلب ذلك أعضاء المؤتمر.
    Una vez más estamos dispuestos a avanzar en nuestra lucha por lograr la emancipación económica del pueblo. UN ومرة أخرى، أقول إننا على استعداد للمضي قدما في كفاحنا لتحقيق التحرر الاقتصادي لشعبنا.
    estamos dispuestos a concertar y fortalecer medidas de fomento de la confianza. UN إننا على استعداد لاتخاذ وتعزيز تدابير لبناء الثقة.
    estamos dispuestos a apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN إننا على استعداد لتأييد مشروع القرار المعروض علينا.
    Simplemente estoy diciendo que estamos dispuestos a aceptar el ingreso del país que lo ha solicitado y aumentar la participación, siempre y cuando se aumente la participación de las otras regiones. UN أقول ببساطة إننا على استعداد لقبول انضمام أي بلد طلب ذلك، شريطة أن تجري زيادة عضوية المجموعات اﻹقليمية اﻷخرى أيضا.
    estamos dispuestos a trabajar junto con todas las delegaciones. UN إننا على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الوفود.
    Puedo afirmar que estamos dispuestos a compartir esa responsabilidad y a asumirla plenamente. UN ويمكنني القول إننا على استعداد للمشاركة في تلك المسؤولية والاضطلاع بها كاملة.
    estamos dispuestos a trabajar incansablemente para mejorar la salud pública, en colaboración con el Gobierno, el sector privado, la comunidad internacional y otras partes interesadas, para hacer así realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إننا على استعداد لبذل جهود حثيثة من أجل تحسين الصحة العامة وذلك بالاشتراك مع الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع الدولي وغيرها من الجهات ذات المصلحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    estamos dispuestos a colaborar con el Consejo de Seguridad y con el Grupo de Expertos para hacer frente a las cuestiones planteadas en el informe. UN إننا على استعداد للعمل مع مجلس الأمن وفريق الخبراء على معالجة المسائل التي يثيرها التقرير.
    estamos dispuestos a discutir sobre violaciones de los derechos humanos. UN إننا على استعداد لمناقشة انتهاكات حقوق الإنسان.
    estamos dispuestos a cooperar con otros Estados Miembros, donantes y la comunidad internacional para llevar adelante el desarrollo de los jóvenes. UN إننا على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى، والجهات المانحة والمجتمع الدولي للنهوض بتنمية الشباب.
    estamos dispuestos a examinar esta idea con las partes interesadas. UN إننا على استعداد تام لمناقشة هذه الفكرة مع الأطراف المعنية.
    Ahora, estamos dispuestos a mandarte solo Open Subtitles الأمر هو، إننا على استعداد لإرسالك وحيداً
    La posición del Gobierno Real de Camboya al respecto está perfectamente clara: estamos dispuestos a acoger al grupo de los khmers rojos como asesores del Ejército Real y del Gobierno Real de Camboya. UN وفي هذا الصدد، فإن موقف حكومة كمبوديا الملكية واضح تماما: إننا على استعداد للترحيب بمجموعة الخمير الحمر مستشارين للجيش الملكي والحكومة الملكية.
    estamos dispuestos a poner a disposición de todo el mundo la experiencia que hemos adquirido en este sector. El desarme es una cuestión de experiencia y conocimientos que todos estamos muy dispuestos a compartir. UN إننا على استعداد ﻷن نتيح ﻷي كان التعرف على الخبرات التي اكتسبناها في هذا القطاع، ذلك إن نزع السلاح هو مسألة خبرة ودراية تقنية نحن على استعداد ﻷكثر من مجرد تشاطرها.
    estamos dispuestos a presentar propuestas detalladas para la asignación de esa suma, que se deducirá de los fondos que el Iraq obtenga de la exportación de petróleo, y esperamos que usted esté dispuesto a negociar los pormenores de esas propuestas. UN إننا على استعداد لتزويدكم بالمقترحات التفصيلية لتوفير المبلغ المطلوب ﻷغراض الحج من حصة العراق من المبالغ المتأتية من تصدير نفطه، على أمل أن تبلغونا باستعدادكم للتشاور معنا بشأن تفاصيل هذا المقترح.
    Estamos preparados para admitir nuestros errores. Open Subtitles إننا على استعداد للاعتراف بأخطائنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد