No sabemos de ningún país o región que haya alcanzado una recuperación total de una catástrofe a esta escala en tres años. | UN | إننا لا نعرف أي بلد أو منطقة تم فيها تحقيق انتعاش كامل من كارثة بهذا النطاق في ثلاث سنوات. |
Le juro que en verano No sabemos qué hacer con los muertos. | Open Subtitles | أحلف بالله، إننا لا نعرف ماذا نفعل بالجثث في الصيف. |
No sabemos en cuál país centroamericano detonará la próxima crisis, pero puede no tardar en producirse. | UN | إننا لا نعرف في أي بلد من بلدان أمريكا الوسطى ستقع اﻷزمة المقبلة، ولكن لن يمر وقت طويل قبل أن تحدث. |
No sabemos lo que depara el futuro. | UN | إننا لا نعرف ما يخبئه المستقبل. |
Y No sabemos nada sobre las otras. | Open Subtitles | إننا لا نعرف شيئاً عن الأخريات |
No sabemos hacerlo. Un millonario de Filadelfia nos las envió. | Open Subtitles | إننا لا نعرف كيف.أحد الرجال الأثرياء من فيلادلفيا قد قام بإرسالهم |
- No sabemos Io que pasó ahí. | Open Subtitles | إننا لا نعرف حتى ، ماذا حدث لهذه السفينة |
No sabemos a qué le disparamos. | Open Subtitles | مايجور ، إننا لا نعرف حتى ما هذا الذي نحاول إصابته استدع النسور |
No sabemos si está vivo, ya no digamos cómo encontrarlo. | Open Subtitles | إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟ |
¡El cigüeñal! Una vez más, como grupo, No sabemos que es un cigüeñal. | Open Subtitles | مرة أخرى, كمجموعة, إننا لا نعرف ما هو المسحوق |
No sabemos más de este caso que ustedes. | Open Subtitles | إننا لا نعرف شيئاً عن هذه القضيّة أكثر منكم. |
No sabemos que nos está esperando arriba. | Open Subtitles | إننا لا نعرف ما ينتظرنا هُناك. |
No sabemos qué ocurrió esa noche. | Open Subtitles | أعني، إننا لا نعرف ما حدث في تلك الليلة. |
Está bien, No sabemos mucho. - Pero conocemos a alguien que sabe. | Open Subtitles | .حسناً، إننا لا نعرف الكثير .لكن أظن إننا نعرف أحدهم يمكنه فعل هذا |
Solo, que a veces No sabemos por qué la gente hace lo que hace, y debemos seguir moviéndonos. | Open Subtitles | إنه فحسب.. فى بعض الأوقات إننا لا نعرف السبب يفعل الأشخاص أشياء غريبه و يجب أن نستمر قدماً |
Esa es la vía que nosotros propondríamos, y entonces podríamos decirle a nuestro colega de los Estados Unidos que No sabemos cómo jugar ese juego. | UN | هذا هو النهج الذي سنحث على اتباعه، وسيمكننا عندئذ أن نقول لزميلنا من الولايات المتحدة إننا لا نعرف كيفية لعب هذه اللعبة. |
Todavía No sabemos con certeza cuál será el número de países que podrían votar a favor del proyecto de resolución, pero sí sabemos que la opinión pública mundial sigue estando muy dividida con respecto a esta cuestión. | UN | إننا لا نعرف بعد العدد الفعلي للبلدان التي قد تصوت لصالح مشروع القرار هذا، ولكننا نعرف جيدا أن الرأي العام العالمي ما زال منقسما بشكل كبير حول هذه المسألة. |
El concurso ha llegado a su final... pero todavía No sabemos el resultado final. | Open Subtitles | لقد أشرفت المسابقة على نهايتها... عدا، إننا لا نعرف حتى الآن... ماذا سيكون الختام. |
No podemos entregar a Hidetora No sabemos donde está. | Open Subtitles | لانستطيعأن نسلّمهيديتورا... إننا لا نعرف أين هو. |
no lo sabemos, ¿pero qué podemos hacer? | TED | إننا لا نعرف , لكن ماذا يمكننا أن نفعل ؟ |
Hasta ahora, se ha negado a los funcionarios de la Embajada de Australia en Belgrado el acceso consular a los mismos, y Ni siquiera sabemos dónde se encuentran exactamente. | UN | لقد منع المسؤولون في سفارة استراليا في بلغراد حتى اﻵن من الاتصال بهما في إطار العمل القنصلي. بل إننا لا نعرف مكان وجودهما على وجه التحديد. |