ويكيبيديا

    "إننا نحتاج إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesitamos
        
    • tenemos que
        
    • es necesario que
        
    • requerimos
        
    necesitamos un debate mucho más amplio y exhaustivo de las cuestiones, la aclaración de esas cuestiones antes de que podamos alcanzar esa etapa. UN إننا نحتاج إلى مناقشة أكبر وأعمق بكثير للقضايا وإلى توضيح هذه القضايا قبل أن نتمكن من الانتقال إلى تلك المرحلة.
    necesitamos un Consejo que refleje mejor las realidades de hoy, con métodos de trabajo que sean transparentes y abiertos. UN إننا نحتاج إلى مجلس أمن يعكس بشكل أفضل حقائق العالم المعاصر، وتكون أساليب عمله شفافة ومفتوحة.
    necesitamos un análisis global para diagnosticar los motivos de los desequilibrios que desencadenaron la crisis. UN إننا نحتاج إلى تحليل شامل للتوصل إلى أسباب الخلل الذي أشعل فتيل الأزمة.
    necesitamos ayuda coordinada y concreta. UN إننا نحتاج إلى المساعدة المنسقة والملموسة.
    tenemos que comprometernos más, tiene que haber mayor relación entre las palabras y las obras. UN إننا نحتاج إلى التزام أقوى، وإلى صلة أقوى بين الكلمات والأفعال.
    necesitamos hacer una pausa y examinar el sistema de seguridad colectiva y la forma como podemos mejorarlo. UN إننا نحتاج إلى وقفة لمراجعة نظام اﻷمن الجماعي وتطويره.
    La comunidad mundial necesita un nuevo enfoque hacia los jóvenes; necesitamos acción y la necesitamos ahora. UN والمجتمع العالمي يحتاج اليوم إلى اتباع نهج جديد تجاه الشباب. إننا نحتاج إلى العمل ونحتاج إليه اﻵن.
    necesitamos mujeres en todos los niveles de la administración y el gobierno, tanto en sus instancias locales como a nivel nacional. UN إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية.
    Más bien, necesitamos una administración pública fuerte y eficaz que tenga un enfoque equilibrado de toda la gama de los programas de desarrollo. UN بل إننا نحتاج إلى إدارة عامة قوية وفعالة لكي يمكننا أن نأخذ بنهج متوازن في جميع البرامج اﻹنمائية.
    necesitamos mujeres en todos los niveles de la administración y el gobierno, tanto en sus instancias locales como a nivel nacional. UN إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية.
    necesitamos unas Naciones Unidas coherentes y eficaces que dispongan de los medios que les hacen falta para cumplir sus misiones. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة متماسكة وفعالة ومدعومة باﻷموال التي تلزمها لتنفيذ مهامها.
    necesitamos sistemas fiscales amistosos para la generación de empleo y el cuidado de la naturaleza. UN إننا نحتاج إلى نظم مالية ميسرة لتوليد فرص العمل وحماية البيئة.
    Mi segunda observación es ésta: necesitamos a las Naciones Unidas y las Naciones Unidas nos necesitan. UN ونقطتي الثانية هي ما يلي: إننا نحتاج إلى اﻷمم المتحدة، واﻷمم المتحدة بحاجة إلينا.
    necesitamos recibir apoyo material, técnico y financiero en forma continua conforme vayamos reconstruyendo nuestro país. UN إننا نحتاج إلى دعم مادي، وفني ومالي على أساس مستمر ونحن نبني بلدنا من جديد.
    necesitamos una mayor participación de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para evitar que estallen los conflictos que están latentes. UN إننا نحتاج إلى قدر أكثر، لا أقل، من مشاركة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لمنع النزاعات الكامنة من أن تتأجج ميزانها.
    necesitamos que la cooperación internacional sea eficaz en contrarrestar esta publicidad en gran escala. UN إننا نحتاج إلى تعاون دولي فعال للتصدي لهذه الدعاية الكبيرة.
    necesitamos, como dijo el Secretario General, un compromiso renovado con la prevención de los conflictos. UN إن حماية اﻷقليات له أهمية أساسية، وكما ذكر اﻷمين العام إننا نحتاج إلى التزام جديد لمنع حدوث الصراع.
    Pero, lo que es aún más importante, necesitamos un criterio totalizador respecto de los Balcanes. UN واﻷهم من ذلك إننا نحتاج إلى نهج إجمالي في البلقان.
    necesitamos un orden internacional en el que prevalezca el derecho y no el poder. UN إننا نحتاج إلى نظام دولي يسوده الحق بدلا من القوة.
    tenemos que trabajar juntos para cumplir con nuestras obligaciones de forma colectiva. UN إننا نحتاج إلى كفالة أن نتمكن، مجتمعين، من الوفاء بالتزاماتنا فنتحمل جماعيا مسؤولياتنا.
    es necesario que la reforma nos devuelva lo que perdimos, es decir, no poder sino autoridad. UN إننا نحتاج إلى إصلاحات لنستعيد ما فقدناه: إنها السلطة وليست القوة.
    requerimos unas Naciones Unidas fuertes para avanzar hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة قوية للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد