ويكيبيديا

    "إننا نعلم أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sabemos que
        
    sabemos que es probable que no todos los elementos del conjunto de propuestas del Secretario General reciban el acuerdo general. UN إننا نعلم أن كل عنصر من عناصر المجموعة الكاملة لمقترحات اﻷميــن العــام قد لا يتفق عليــه الجميع.
    sabemos que, en períodos de recesión económica, los jóvenes son los más afectados. UN إننا نعلم أن الشباب هم الأكثر تضرراً أثناء فترات الانكماش الاقتصادي.
    Tenemos claro que no es ni ha sido en vano, desde que sabemos que la guerra es la negación del hombre, de su razón, de su inteligencia, y por ello de su esencia misma. UN ومن الواضح أن تضحيته لم تذهب هباء. إننا نعلم أن الحرب تتنافى مع اﻹنسانية والعقل والذكاء بل ومع جوهر اﻹنسانية نفسها.
    sabemos que los efectos colaterales de los regímenes de sanciones son motivo de preocupación. UN إننا نعلم أن اﻵثار الجانبية لنظم الجزاءات مدعاة للقلق.
    sabemos que nuestro empeño es enormemente complejo y difícil. UN إننا نعلم أن التحدي الذي يواجهنا هو تحد فائق التعقيد والصعوبة.
    Todos sabemos que las Naciones Unidas no tienen el poder de actuar si no es de conformidad con las disposiciones establecidas en su Carta. UN إننا نعلم أن اﻷمم المتحدة لا تملك إلا تنفيذ ما جاء في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    sabemos que las dificultades que enfrentan las Naciones Unidas se han multiplicado y diversificado recientemente. UN إننا نعلم أن التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة قد تزايدت وتشعبت في الفترة اﻷخيرة.
    sabemos que un tratado de prohibición de la producción de material fisible, llamado " tratado de cesación " , no tiene por objetivo directo reducir los arsenales nucleares existentes. UN إننا نعلم أن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، ليس المقصود منها مباشرة تخفيض الترسانات النووية القائمة.
    sabemos que este momento de singular prosperidad y poder de los Estados Unidos es una fuente de preocupación para muchos. UN إننا نعلم أن ازدهار وقوة الولايات المتحدة هو مصدر قلق للعديدين.
    sabemos que este compromiso renovado debe contar con recursos. UN إننا نعلم أن هذا الالتزام المتجدد ينبغي أن تؤمن له الموارد.
    sabemos que para millones de nuestros conciudadanos leer y escribir todavía es sólo un sueño. UN إننا نعلم أن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت حلما بالنسبة للملايين من زملائنا المواطنين.
    sabemos que los problemas vinculados con la desigualdad y la pobreza no podrán resolverse con políticas sociales sólo de carácter asistencial. UN إننا نعلم أن المشاكل المرتبطة بالتفاوت والفقر لا يمكن حلها بالسياسات الاجتماعية القائمة على المساعدة البحتة.
    sabemos que el futuro traerá más catástrofes naturales. UN إننا نعلم أن المستقبل سيأتي لنا بالكثير من الكوارث الطبيعية.
    sabemos que el camino que tenemos por delante está plagado de graves amenazas y desafíos. UN إننا نعلم أن الطريق أمامنا محفـوف بالتهديدات والتحديات الخطيرة.
    sabemos que la muerte de 1,2 millones de personas, por trágica que sea, es sólo la punta del iceberg del sufrimiento causado por los accidentes de tráfico. UN إننا نعلم أن موت 1.2 مليون فرد، مهما كان ذلك مأساوياً، ليس سوى قمة جبل الجليد من المعاناة التي تسببها حوادث المرور.
    sabemos que la lucha contra el VIH no es sólo una cuestión de dinero. UN إننا نعلم أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لا تتعلق فقط بالمزيد من الأموال.
    sabemos que con el tratamiento puede prevenirse la transmisión de la madre al niño. UN إننا نعلم أن العلاج يمكن أن يمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    sabemos que, hasta la fecha, el éxito se ha debido a la diversidad de asociados. UN إننا نعلم أن ذلك النجاح اعتمد حتى الآن على مجموعة من الشركاء.
    sabemos que es necesario reanudar las negociaciones de Doha para reducir la dependencia de los mercados tradicionales. UN إننا نعلم أن من الضروري استئناف مفاوضات الدوحة لتخفيف الاعتماد على الأسواق التقليدية.
    sabemos que los armamentos no son parte de la solución que buscamos para conseguir un mundo seguro y pacífico. UN إننا نعلم أن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه من أجل تحقيق عالم ينعم بالأمن والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد