Es como un Henry Moore del siglo XXI. | TED | إنها أشبه بمنحوتة لهنري مور من القرن الواحد والعشرين فعندما ترى منحوتة لهنري |
Es como la Declaración de Independencia. ¿Quién lo lee? | Open Subtitles | إنها أشبه بإعلان الإستقلال، من سيقرأ ذلك؟ |
Es como la otra gran mentira: | Open Subtitles | اليست هذا الحقيقة؟ إنها أشبه بتلك الكذبة الكبيرة |
Es como una semilla. Y solo necesita agua. | Open Subtitles | إنها أشبه ببذرة، وكل ما تحتاج إليها هو الماء |
Es como el yogur libre de grasa de verduras, lo cual es malo porque las verduras Son como la leche de soja de la comida. | Open Subtitles | إنها أشبه بالزبادي الخالي من الدهون بالنسبة للأطعمة النباتية وهو أمر سيء لأن الخضروات بمقابة حليب الصويا لباقي الأطعمة |
es más como un milagro tener algo como el F4. | Open Subtitles | ..إنها أشبه بمعجزة ان يكون لديه مثل الـ إف4 |
Es como un pedo intelectual, ¿no? | Open Subtitles | إنها أشبه بثقافة الريح المكسورة ،أليس كذلك |
Es como tomar un mechon de cabello del suelo de una barberia | Open Subtitles | إنها أشبه بأخذ خصلة شعر من أرضية صالون الحلاقة . |
Es, como esta pequeña oveja perdida que necesita ser protegida de los lobos. | Open Subtitles | إنها أشبه بذلك الحمل الضائع المحتاج للحماية من الذئاب |
- Es como leer una sopa de letras. | Open Subtitles | إنها أشبه بقراءة حروف حساء الحروف الأبجدية. |
Es como un grupo informal de apoyo. | Open Subtitles | إنها أشبه بمجموعة دعم غير رسمية |
Es como las cirugías láser oculares ilegales. | Open Subtitles | إنها أشبه بعملية ليزر رخيصة للعيون |
Es como Ciudad Esmeralda, pero más oscura. | Open Subtitles | إنها أشبه بمدينة الزمرد لكن على بني مصفر |
Es como si el sexo hubiera contratado a una firma de relaciones públicas. | Open Subtitles | إنها أشبه بالحب الذي ذهب لاستئجار شركة في العلاقات العامة |
Tenía nueve años pero Es como montar en bicicleta. | Open Subtitles | كنت بعمر التاسعة، لكن إنها أشبه بقيادة دراجة |
(Risas) Es como el jazz-- uno improvisa, se trabaja juntos, uno toca del uno al otro, uno hace algo, ellos hacen algo. | TED | (ضحك) إنها أشبه بموسيقى الجاز.. فأنت ترتجل، وتعمل يداً بيد مع غيرك وتتنافس معهم، وتصنع شيئاً وهم يصنعون شيئاً |
Llamamos a esto tu microbioma, Es como un pequeño mundo viviendo dentro de cada uno... en realidad, es Más bien un universo. | TED | إننا ندعوها بالنبيت الميكروبي، لذا فهي تشبه عالمًا صغيرًا يعيش داخلك... في الواقع إنها أشبه بكون. |
Es como una zanahoria en pleno invierno. | Open Subtitles | هذا منتصف الشتاء. إنها أشبه بثمرة جزر. |
No tienen esa cantidad de dinero. En vez de eso nos dan a cada uno una caja de $7,95. Son como un programa secreto de instalación de torres. | TED | أليس كذلك؟ إنهم لا يملكون هذا القدر من الأموال، بدلاً من ذلك يعطون كل واحد منا صندوق ثمنه 7 دولارات و 95 سنت. إنها أشبه بحملة تركيب ابراج التسلل |
Bueno, es más como un descanso mental. | Open Subtitles | في الواقع, إنها أشبه براحة عقلية. |
Bueno, no era una farmacia, Más bien una tienda de cebos. | Open Subtitles | في الواقع هي ليست صيدلية ، إنها أشبه لمتجر حيوانات |