Es un mensaje subliminal que muchos de nuestros habitantes, desafortunadamente, aceptan a un ritmo más acelerado que el ritmo de adaptación de la capacidad de nuestro sistema de atención a la salud. | UN | إنها رسالة حدها الأدنى أن العديد من شعوبنا قد تقبلتها لسوء الحظ بمعدل أكبر مما تستطيع نظمنا الصحية التكيف معه. |
veáse esa pared de ladrillo como los problemas que hemos causado al planeta, medio ambientales y sociales. Es un mensaje de esperanza. | TED | تصور جدار الطوب بأنه جميع هذه المشاكل التي تسببنا فيها على كوكب الأرض، بيئيا وإجتماعيا. إنها رسالة الأمل. |
Es un mensaje telegráfico de un vapor, que se dirige a los Estados Unidos, | Open Subtitles | إنها رسالة لا سلكية من باخرة في طريقها للولايات المتحدة |
Es una carta de tu madre, ella está en la ciudad y quiere verte. | Open Subtitles | إنها رسالة من أمك ، أمك هنا في المدينة و تود رؤيتك |
Es una carta de la Policía Montada dándonos permiso para actuar en territorio canadiense. | Open Subtitles | إنها رسالة من الشرطة الكندية تسمح لنا بالعمل في الأراضي الكندية |
Es un mensaje automático está diseñado para ser enviado en caso que el presidente, el vice presidente y la mayoría del gabinete esté muerto o incapacitado. | Open Subtitles | إنها رسالة آلية صممت لترسل في حالة إذا كان الرئيس نائب الريس او اغلب الوزراء قد .. |
Descifradores No, esa no Es una nota de suicidio Es un mensaje | Open Subtitles | كلا , إنها ليست ملاحظة إنتحار , إنها رسالة |
Es un mensaje de texto Es Goa'uld | Open Subtitles | نحن نستلم إشارة إنها رسالة نصيه |
Eso Es un mensaje del policía al segundo Kira | Open Subtitles | ما هذه؟ إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني |
Es un mensaje a quien encuentre el cuerpo. | Open Subtitles | إنها رسالة موجهة للشخص الذي يجد الجثة ذلك نموذجي |
Creo que debo guardármelo para mi mismo, Es un mensaje privado. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن أبقيها لنفسي إنها رسالة خاصة |
Bueno, Es un mensaje pero, ¿para quién? | Open Subtitles | لا بد ان ذلك يعني شيئا حسنا,إنها رسالة لكن لمن؟ |
Es un mensaje que cada uno de nosotros lleva consigo inscrito en las células de nuestros cuerpos en un lenguaje que toda la Tierra puede leer. | Open Subtitles | إنها رسالة يحملها كلًا منا بداخله محفورة في جميع خلايا أجسادنا بلغة يستطيع قراءتها كل من على وجه الأرض |
Es un mensaje para el PAC, avisándoles donde enfocar contribuciones indirectas. | Open Subtitles | إنها رسالة لداعمينا لإخبارهم كيف يركزون على المال الضعيف |
Es un mensaje de apoyo que subraya que las Naciones Unidas tienen un papel positivo que desempeñar en el proceso y contribuye a la creación de un clima de reconciliación y cooperación que promueve los esfuerzos de las partes. | UN | إنها رسالة دعم، تبرز الدور اﻹيجابي الذي على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في العملية، وتسهم في تحقيق جو من المصالحة والتعاون يشد أزر اﻷطراف فيما تبذله من جهود. |
Es una carta formal enumerando una queja contra un abogado. | Open Subtitles | إنها رسالة مذكورٌ فيها شكوى .ضد ممارس محماة |
Jeremy llevó unas cuantas series de vuelta. Es una carta de amor a un coche. | Open Subtitles | ,قادها جيرمي في سلسة سابقة من البرنامج إنها رسالة حب إلى السيارة |
Es una carta de Abigail, fechada en abril de 1985. | Open Subtitles | إنها رسالة من الوصيفة، بتاريخ أبريل 1985. |
Es una carta de amor a él de 8.000 palabras. | Open Subtitles | إنها رسالة غرامية إلى نفسه من 8 آلاف كلمة، لم يذكرني حتى |
"Acto" no tiene la "c" ¡Es una nota de suicidio, por qué ves como está escrita? Dijo que su gran placer en la vida es la gramática, | Open Subtitles | إنها رسالة إنتحار لماذا انت مهتم بالإملاء قالت إنها تحب القواعد اللغوية , لماذا كل هذه الأخطاء |
Es un texto oculto para la Aldea Oculta de la Lluvia. | Open Subtitles | إنها رسالة سرّية موجّهة لقرية المطر |
Es la carta de William. | Open Subtitles | إنها رسالة ويليام |