No van a Aathoa sobre el funcionamiento del tráfico en este día | Open Subtitles | إنهم لن يؤثوا على حركة سير المرور في هذا اليوم |
No van a esperar que el gobierno haga las cosas por ellos. | TED | إنهم لن ينتظروا الحكومة حتى تحقق لهم شيئا |
Ellos no sacrificarían a su pueblo inútilmente si lo que solicitan, éticamente irrefutable, es tomado en cuenta. | UN | إنهم لن يضحوا بشعبهم دون جدوى لو روعي ما يطلبوه، وما لا يمكن دحضه أخلاقيا. |
- Cuando vuelvan les explicarán. - ¡Ellos no volverán y lo sabes! | Open Subtitles | عندما يعودون سيشرحون لك إنهم لن يعودوا ، و أنت تعلم ذلك |
Queremos hablar contigo. Dicen que No nos dejarán salir hasta que te atrapen. | Open Subtitles | نريد أن نتكلم معك.الكلمة هي إنهم لن يتركوننا نخرج من هنا حتى يحصلوا عليك |
Les pagamos muy bien a los rusos. No se irán de nuestro lado. | Open Subtitles | نحن ندفع للروس أكثر من سعر السوق إنهم لن يتخلوا عنا |
Ellos nunca aceptarán la reubicación, señor. | Open Subtitles | لكنهم لن يقبلوا هذا أبداً سيدي إنهم لن يتفهموا ذلك |
Muchas delegaciones de gobiernos dijeron que no era su intención redactar una declaración sin el apoyo de los pueblos indígenas. | UN | وقال ممثلو كثير من الوفود الحكومية إنهم لن ينظروا في صياغة إعلان لا يحظى بتأييد الشعوب الأصلية. |
No van a recogernos uno por uno. | Open Subtitles | إنهم لن يلتقطونا واحدا بعد الآخر .. أليس كذلك؟ |
No van a venir a buscarnos. No van a venir por nosotros. | Open Subtitles | إنهم لن يرجعوا ليأخذونا لن يرجعوا ليأخذونا |
¿No van a seguirme todo el tiempo, verdad? No, Sr. Presidente. | Open Subtitles | إنهم لن يتبعوني بالأنحاء طوال الوقت , أليس كذلك ؟ |
Parece que nuestros contrabandistas sacaron la carga entonces probablemente No van a regresar. | Open Subtitles | يبدو أن المهربين نقلوا معظم الحمولة لذا من المحتمل إنهم لن يعودوا |
No van a permitir ese tipo de testigos en el tribunal. | Open Subtitles | حتى إنهم لن يسمحوا لشهود من هذا النوع في قاعة المحكمة. |
Ellos no volverán más no volverán partirán para siempre | Open Subtitles | إنهم لن يعودوا بعد الآن. لن يعودوا بعد الآن ذهبوا للأبد. |
Ellos no correrán el riesgo de tener una reportera americana asesinada. | Open Subtitles | إنهم لن يخاطروا بتعريض صحفية أمريكية للقتل |
Ellos no cambiarán. Tú debes cambiar. | Open Subtitles | إنهم لن يتغيروا، أبداً، يجب أن تتغيري أنت |
Ellos no se llevarán el auto, Dylan. | Open Subtitles | إنهم لن يأخذوا السيارة يا ديلان |
No, No nos detengamos. No nos hablarían igualmente. | Open Subtitles | كلا لا تتوقف إنهم لن يحادثونا على أية حال |
Se dice que los detenidos fueron interrogados y se les informó de que No se les permitiría ejercer ninguna actividad política. | UN | واستجوب جميع الأفراد المعتقلين وقيل لهم إنهم لن يسمح لهم بمباشرة أي نشاط سياسي في المستقبل. |
Ellos nunca más trabajarían, Pero es la única manera en que lo harán. | Open Subtitles | إنهم لن يعملوا مجدداً، لكنها الطريقة الوحيدة التي ستفعلها. |
Algunos dicen abiertamente que no darán un paso más en materia de desarme. | UN | والواقع إن البعض يقولون صراحة اﻵن إنهم لن يقدموا على أي خطوة أخرى في هذا السبيل. |
No te lo habr´ian dado si no estuvieras lista. Yo lo sé... | Open Subtitles | إنهم لن يمنحوكِ إياها مالم تكوني مستعدة، وأنا أعلم هذا |
No pueden ser parados. Los soldados, Señor. No se rendirán. | Open Subtitles | لا يمكن إيقافهم,الجنود يا مولاي,إنهم لن يسقطوا |
No se han ido. Volverán. No te quieren. | Open Subtitles | إنهم لن يتركوني , سيعودون إنهم لا يريدونك |
No me van a distraer de ti. | Open Subtitles | يعني شيئاً بالنسبة ليّ. إنهم لن يشغلوني عنكِ. |