Dicen que se dirige a las catacumbas, para liberar a un prisionero. | Open Subtitles | إنهم يقولون إنهم في طريقهم إلى السرداب بتحرير سجين هناك |
Los cristianos bueno, ellos te Dicen qué clase de fe quieren: ciega. | Open Subtitles | إنهم يقولون لك أي نوع من الإيمان يريدون: الإيمان الأعمى |
Bueno, Dicen que los niños son fuertes. | Open Subtitles | حسناً,إنهم يقولون ان الاطفال سريعون بالتكيف. |
Pero al llegar allí y entrevisté a las personas y miramos los documentos internos, ahora Están diciendo que van a hacer unos cinco. | TED | وعندما وصلنا هناك وأجرينا مقابلات مع الناس ونظرنا في الوثائق الداخلية، إنهم يقولون الآن أنهم سيقومون ببناء 5 تقريبًا. |
Están diciendo que un avión fue tomado en Wyndam. | Open Subtitles | عزيزي ، إنهم يقولون أن خطوط الطيران تم الاستيلاء عليها في ويندام |
Todos supieron qué hacer por el bebé y Dijeron que yo no. | Open Subtitles | إنهم جميعاً يعرفون ماذا يفعلون مع الطفل و إنهم يقولون أنه ليس بإمكانى |
Dicen que la experiencia de la separación ayuda a... lidiar más tarde con el trauma. | Open Subtitles | إنهم يقولون إن طريقة الوداع قد تكون مفيدة جداً في علاج صدمة الفراق |
Los médicos Dicen que se quiere descargada en el momento de diplomarti. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنك ستخرج في الوقت المناسب لتحصل على شهادتك |
Hay otra mentira más: ellos Dicen que están persiguiendo a los perpetradores del genocidio que todos recuerdan desde 1994. | UN | ثم توجد أكذوبة أخرى: إنهم يقولون إنهم يتابعون مرتكبي القتل الجماعي الذي يتذكره الجميع من عام 1994. |
Dicen que ahora en los Estados Unidos, los 85 años deberían ser considerados como la mediana edad, | TED | إنهم يقولون الآن أن في أمريكا، أن متوسط العمر يجب أن يعتبر حتى 85 عاماً. |
¡Es el mejor pabellón! Y Dicen que la comida es muy buena ahí. | Open Subtitles | و لكنه أفضل عنبر و إنهم يقولون أن الطعام جيد جداً هناك |
Dicen que un colchón duro es mejor para la columna. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن مرتبة قاسية تكون أفضل بالنسبة للظهر |
Dicen que asesinamos a millones de personas. | Open Subtitles | إنهم يقولون أننا قتلنا الملايين من الناس |
Dicen que los hombres honrados no navegan de noche. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأنّ ليس على الرجل العـاقل أن يمرّ بهذا النهر في الليل |
Dicen que usted la mató. Eso es lo que importa. ¿Cómo saben su nombre? | Open Subtitles | إنهم يقولون أنك قتلتها.ذلك هو كل ما يهم.كيف عرفوا إسمك؟ |
No, me Dicen que buscan un cadáver. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم يبحثون عن جثمان |
Están diciendo tu nombre en Family Guy | Open Subtitles | إنهم يقولون اسمك في رجل العائلة |
Están diciendo, perdón, señor Smith, lo idiota que es. | Open Subtitles | إنهم يقولون .. أعذرني سيد سميث ، كم أنك أحمق |
Están diciendo que este accidente prueba que hemos perdido el control del proyecto. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن هذه الحادثه تثبت أننا فقدنا التحكم بالمشروع |
Y ahora mismo me Están diciendo que hay un joven al que dispararon una flecha en la garganta y le cortaron literalmente por la mitad. | Open Subtitles | وحالياً، إنهم يقولون لى بأن هناك شاب صغير أصيب بسهم فى حلقه وتم قطعه إلى نصفين |
- Estaría encantada de hacerte un chequeo. - No, me Dijeron que estaba bien... | Open Subtitles | سيسعدنى أن أجرى لك فحصا شاملا لا ، إنهم يقولون أننى بخير... |
Cuando alguien Dice que el debate entre naturaleza y educación está terminado porque hay evidencia de que un determinado porcentaje de nuestras opiniones políticas están genéticamente determinadas, pero no explica cómo los genes generan opiniones, entonces no han terminado nada. | TED | عندما يعلن أحدهم أن المناقشة المنشأة الطبيعية قد تم تسويتها بسبب وجود دليل بأنه نسبة معطاة من آرائنا السياسة موروثة جينياً بدون تفسير كيف أن الجينات تسبب الآراء فإنهم لم ينجزوا شيئاً, إنهم يقولون |