Es como si, después de tener ese día contigo, pensé que iba a cambiar | Open Subtitles | إنه كما لو أنني قضيت يوما واحدا معك و قررت أن أتغير |
Es como si el primer electrón le dijera al segundo qué hacer. | Open Subtitles | إنه كما لو ان الإلكترون الأول يقول للثاني ماذا يفعل. |
Es como si, para muchos de nosotros, el presente fuese un tiempo mágico. | TED | إنه كما لو أنه، بالنسبة لمعظمنا، الحاضر هو وقت ساحر. |
Es como si supiéramos más pero entendiéramos menos. | TED | إنه كما أننا نعرفُ أكثر، ولكن نفهمُ أقل. |
Es como cuando la gente pasa despacio junto a un choque para echar una mirada. | Open Subtitles | إنه كما يبطئ الناس عند مرورهم بحادث سير للتبوّل |
Es como que viajo por todos esos mundos... y no tengo nada que me ate a ellos. | Open Subtitles | إنه كما لو أنني أنني فقط أسافر عبر هذه العوالم و أنا.. |
¡Caramba! Están todos. Es como una gran y emocionante conspiración. | Open Subtitles | يا للفرحة ، الجميع في الموضوع إنه كما لو كانت مؤامرة كبيرة مثيرة جداً |
Es como si Perry y yo hubieramos crecido en la misma casa. | Open Subtitles | إنه كما لو كنت أنا و بيري نشأنا في نفس البيت |
Es como evolucionar cada paso en el mismo sentido. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
Es como si el doble encarnara a mí mismo, pero sin la dimensión castrada de mi propio yo. | Open Subtitles | إنه كما لو أن شبيهي يجسدني ولكن بدون الجانب الجبان لشخصيتي |
Es como cuando enciendes el televisor y luego lo apagas. | Open Subtitles | إنه كما لو شغلت جهاز التلفزيون وبعدها تطفئه.. |
Es como si estuviera determinado a volver al centro juvenil. | Open Subtitles | إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث. |
Es como si quisieras avergonzarme. Recuerda todo lo que he hecho por ti. | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تختار أن تسبب أحراج لي فقط تذكر كل ما فعلته لك |
Es como si encontraran a la gente más vulnerable, y luego se aprovechan de ellos a una escala masiva. | Open Subtitles | إنه كما لو كانوا يبحثون عن أشد الأشخاص إحتياجا للمال و من ثم إستغلالهم على نطاق واسع |
Esto... esto Es como el tira y afloja sin plan de salir de las cuerdas y, de hecho, tirar algunos puñetazos. | Open Subtitles | إنه كما لو أنه يورط نفسه من دون أن يستجيب و توجه له الضربات |
Pero ¡te ha estado torturando! Y ser mala Es como un apremio. | Open Subtitles | ولكنه كان يُعذبكِ ، وأن تكوني لئيمة لهو أمر مثير إنه كما لو أن شخص ما فقد وزن زائد |
Es como si yo fuera un imán para perras. | Open Subtitles | بل هي هنا .. إنه كما لو أنني كمغناطيس للعاهرات |
Es como si alguien tomara una cuchara shabu y agitara su cerebro de fanático. | Open Subtitles | إنه كما لو أخذ شخصاً معلقة و حرك مخه لهدف محدد |
Es como si parte de él fuera un niño de mamá y la otra parte una basura. | Open Subtitles | إنه كما لو كان جزء من ولد أُمّه، جزء تافه. |
Es lo que pensabas, un campo de entrenamiento donde estudiaban y entrenaban. | Open Subtitles | إنه كما ظننت أنت، مخيم عسكري حيث كانوا يدرسون ويتدربون |
como ha dicho el representante de Israel, es necesario actuar de forma concertada pero para ello, la ocupación tiene que cesar. | UN | 130- واختتمت قائلة إنه كما قال ممثل إسرائيل، من الضروري العمل معاً، ولكن يجب أن يتوقف الاحتلال ليحدث ذلك. |