es un gran honor para mí dirigirme a este foro en nombre del comercio y la industria. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا المنتدى بالنيابة عن اﻷعمال والصناعة. |
es un gran honor para mí asumir, en nombre de Suecia, la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أضطلع، نيابة عن السويد، برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
es un gran honor para mí estar aquí con ustedes y poder representar a mi país. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا وأن أتمكن من تمثيل بلادي. |
El Presidente (habla en árabe): es para mí un gran honor dirigirme hoy a los miembros en mi calidad de Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الرئيس: إنه لشرف عظيم لي أن أخاطبكم اليوم بصفتي رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
para mí es un gran honor asumir, en representación de Australia, la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أضطلع بالنيابة عن استراليا برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
El Presidente (habla en árabe): es un gran honor para mí, mi país (Libia) y sus dirigentes presidir el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الرئيس: إنه لشرف عظيم لي ولبلدي ليبيا وقيادتها أن أتولى رئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General en un momento sumamente difícil para todos nosotros. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في هذا الوقت الذي يتسم بالتحدي الشديد بالنسبة لنا جميعا. |
es un gran honor para mí dirigirme a este órgano con motivo de la conmemoración del décimo aniversario de la NEPAD. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الهيئة بمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة. |
Señor Secretario General, distinguidos representantes e invitados: es un gran honor para mí dirigirme a ustedes y hablar en este gran Salón, que tanto simboliza el siglo XX, sus crisis más oscuras y sus más brillantes aspiraciones. | UN | السيد اﻷمين العام، حضرات الممثلين الموقرين والضيوف الحاضرين: إنه لشرف عظيم لي أن أخاطبكم وأن أقف في هذه القاعة العظيمة، التي تمثل أيما تمثيل القرن العشرين، بأحلك أزماته وأسطع طموحاته. |
" es un gran honor para mí intervenir en este foro en ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | " إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا المنتدى بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
es un gran honor para mí intervenir hoy ante la Asamblea, como dirigente que recientemente recibió del pueblo de Suriname el mandato de alcanzar el desarrollo económico y social sostenible mediante nuestros propios esfuerzos y con el apoyo de todas las naciones amigas. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية اليوم كقائد تلقى مؤخراً ولاية من شعب سورينام لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بجهودنا وبدعم من كل الدول الصديقة. |
es un gran honor para mí estar ante la Asamblea General hoy en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental para rendir un sentido homenaje a un gran hombre, Dag Hammarskjöld. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أقف أمام الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية لأشيد إشادة نابعة من القلب برجل عظيم، هو داغ همرشولد. |
es un gran honor para mí ser el maestro de ceremonias esta noche en la fiesta de la familia Klingenfeldt-Hansen. | Open Subtitles | إنه لشرف عظيم لي أن أكون المتحدث.. .. هذه الليلة بالنيابة عن عائلة كلينجينفيلد-هانسن |
es un gran honor para mí estar hoy aquí y presentar nuestro proyecto de resolución, titulado " El cambio climático y sus posibles repercusiones para la seguridad " , que figura en el documento A/63/L.8/Rev.1. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا اليوم لأتولى عرض مشروع قرارنا، المعنون " تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن " ، الوارد في الوثيقة A/63/L.8/Rev.1. |
Sr. Kawada (Unión Interparlamentaria) (habla en inglés): es un gran honor para mí intervenir en nombre de la Unión Interparlamentaria (UIP). | UN | السيد كوادا (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد البرلماني الدولي. |
El Presidente Obama (habla en inglés): es un gran honor para mí estar aquí el día de hoy. | UN | الرئيس (أوباما) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا اليوم. |
¡Ciudadanos del Valle de la Paz es un gran honor para mí presentarles a Tigresa! | Open Subtitles | ...شعب وادي السلام ( إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم... ( تايغرس |
En este contexto, es para mí un gran honor que se me brinde la oportunidad de dirigirme a esta distinguida Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، إنه لشرف عظيم لي أن تتاح لي فرصة مخاطبة هذا التجمع الموقر للغاية، أي دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Sr. Osvald (Suecia), Presidente del Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica (interpretación del inglés): es para mí un gran honor presentar el proyecto de resolución A/48/L.59 en nombre de sus patrocinadores. | UN | السيد أوسفالد )السويد( رئيس لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن أعرض مشروع القرار A/48/L.59 بالنيابة عن مقدميه. |
Señoras y señores, tengo el honor supremo de invitar a este escenario al símbolo eterno de la revolución iniciada por Miramount Nagasaki. | Open Subtitles | سيداتي سادة, إنه لشرف عظيم لي أن أدعو إلى هذه المنصة |
Sr. Leancă (República de Moldova) (traducido del inglés): Señor Presidente, es un gran privilegio para mí dirigirme a la Conferencia de Desarme en esta histórica sala donde se reunía la Sociedad de las Naciones y donde se negociaron y concluyeron importantes tratados de desarme. | UN | السيد ليانكا (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في هذه القاعة التاريخية التي اجتمعت فيها عصبة الأمم وتم فيها التفاوض على معاهدات هامة في مجال نزع السلاح وإبرامها. |