Pero el azul no es suficiente. El azul Es sólo una parte. | Open Subtitles | ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء |
- ¡No hagan esto! - Señor, tenemos al objetivo. Es sólo un civil. | Open Subtitles | لا تفعلوا هذا سيدى لقد وجدنا الهدف ، إنه مجرد مدنى |
Es un lugar al que la gente puede venir, plantearse preguntas fascinantes y encontrar respuestas. | TED | إنه مجرد مكان حيثُ يمكن للناس الحضور وطرح الأسئلة المهمة والعثور على الأجوبة. |
Que una interfaz cerebro-máquina no es ciencia aeroespacial, Es solo investigación del cerebro. | TED | والاتصال العقلي الآلي ليس علمَا معقدًا، إنه مجرد بحث في العقل. |
Quiero decir, Es un ser humano. Solo es otro primate como nosotros. | Open Subtitles | أعني، إنه إنسان، إنه مجرد مجرد قرد آخر مثلنا جميعاً |
Sólo es una cena. Te comportas como si me fuera a vivir con él. | Open Subtitles | إنه مجرد عشاء إنكِ تتصرفين وكما لو أن الرجل سينتقل إلى مسكني |
Es una trampa, al igual que tu esposa, para mantenerte en línea. | Open Subtitles | إنه مجرد زرع مثل زوجتك تماماً كي يجعلوك مُتصلاً بهم. |
Crees que oíste a una sirena, pero cuando te despiertas... te das cuenta que Es sólo tu alarma. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك سمعت صوف صفارة إنذار و عندما صحوت لاحظت إنه مجرد صوت منبه |
Es sólo un anillo modesto, pero que representa 60 años de amor. | Open Subtitles | إنه مجرد خاتم بسيط لكنه يمثل 60 عاماً من الحب |
Es sólo prueba de su abyecta sumisión al Gobierno de los Estados Unidos. | UN | إنه مجرد دلالة على خضوعها الخسيس لحكومة الولايات المتحدة. |
Y la gente cínica puede decir, bueno sabes, este Es sólo un hombre de negocios haciendo lo que es necesario para llevar al cabo su estilo particular de hacer marketing. | TED | و المنتقدون من المحتمل أن يقولوا, إنه مجرد رجل أعمال محظوظ يقوم بالمطلوب منه ليطبق نمط تسويقى معين |
No es nada personal, Es sólo que... | Open Subtitles | حسنآ، ليست مسأله شخصيه، إنه مجرد |
Leo, Es un crío. Además, no has visto el poder de Tuatha. | Open Subtitles | ليو، إنه مجرد طفل بالإضافة، إنك لم تشاهد قدرة، تواثا |
Es un pequeño refugio donde estudiamos los salmos en tranquilidad y soledad. | Open Subtitles | إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه النشيد في هدوء وطمأنينة |
Escucha, la llamada que estás esperando Es un producto de tu imaginación. | Open Subtitles | أنظر، هذه المكالمة التي تنتظرها، إنه مجرد خيال من مخيلتك. |
...no sea brusco, Es solo un niño. - ¿Cobras sus deudas por él? | Open Subtitles | لا تكن عنيفا معه إنه مجرد فتى,و أنت تجمع الديون له؟ |
Lo sé, Es solo que es algo halagador tenerla centrándose en mí. | Open Subtitles | أعلم إنه مجرد نوع من الأغراء أن تركز علي كثيراً |
Otros, incluyendo en Israel, dicen que no, que Es solo una dura crítica de Trump, a quien se muestra siguiendo al primer ministro de Israel a ciegas. | TED | آخرون، بما فيهم إسرائيل، يقولون كلا، إنه مجرد نقد لاذع لترمب، الذي يظهر كتابع أعمى لرئيس وزراء إسرائيل. |
Solo es una petición, y estaré encantado de explicarle cómo solicitar el visado y ponerlo en conocimiento de nuestras autoridades en Berna. | UN | إنه مجرد طلب؛ ويسعدني أن أتحدث إليكم عن إجراءات طلب التأشيرة وإبلاغ سلطاتنا في بيرن. |
A nadie. Solo es una larga tradición cultural para gestar falsedad. | Open Subtitles | لا أحد إنه مجرد تقليد اجتماعي من النفاق المحتدم .تقبليه |
- Sólo es una comida. No es gran cosa. - Eso sigues diciendo. | Open Subtitles | ــ إنه مجرد غداْء، ليس بالشيء المعضب ــ هكذا تقولين باستمرار |
Él sólo Es un hombre, y los hombres en secreto desean ser manipulados. | Open Subtitles | إنه مجرد رجل والرجال في سرهم يرغبون حقاً بأن تتلاعبي بهم |
No es más que otro bandido que se agarra todo para él. | Open Subtitles | إنه مجرد قاطع طريق آخر يستولي على ما يستطيع لنفسه |
No deben tomarse esto personalmente, Son sólo negocios. | Open Subtitles | لا تأخذوا هذا على محمل شخصي إنه مجرد عمل |
solo una advertencia amistosa Volveré con gente que sabe lo que hace. | Open Subtitles | إنه مجرد تحذير من صديق سأعود بأنــاس يعرفون ماذا يفعلون |