ويكيبيديا

    "إنه يعتبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Presidente entiende
        
    • Presidente considera
        
    • Es
        
    • entendido
        
    • consideró
        
    • que considera
        
    • da por supuesto
        
    • orador considera
        
    • dijo que consideraba
        
    • como un
        
    • orador entiende
        
    El Presidente entiende que la Conferencia está de acuerdo con dicha solicitud. UN وأردف قائلا إنه يعتبر أن المؤتمر موافق على هذا الطلب.
    El Presidente entiende que la Mesa desea que se proceda de esa manera. UN وقال إنه يعتبر أن المكتب راغبا في المضي على هذا النحو.
    El Presidente entiende que los miembros desean aprobar el Proyecto de Marco Estratégico. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    29. El Presidente considera que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo, teniendo en cuenta las diversas sugerencias hechas durante los debates. UN ٢٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل، رهنا بمختلف الاقتراحات التي أبديت خلال المناقشة.
    El Presidente entiende que la Comisión decide recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    El Presidente entiende que la reunión ha decidido no proceder a votación secreta. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن الاجتماع قرر الاستغناء عن الاقتراع السري.
    El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo con estas sugerencias. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على مقترحاته.
    79. El Presidente entiende que la Comisión acepta la propuesta de la delegación de Colombia. UN ٩٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على مقترح الوفد الكولومبي.
    El Presidente entiende que el Grupo de Trabajo desea aprobar ad referendum el texto íntegro del artículo 14 en su versión actual. UN ٨٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الصيغة الحالية لنص المادة ١٤ ككل بالاستفتاء.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución global, en su forma oralmente revisada, sin proceder a votación. UN ٧٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا بدون تصويت.
    La Mesa del Comité examinó y aprobó la nota y el Presidente entiende que el Comité desea aprobar el documento de trabajo No. 5. UN وقد نظر مكتب اللجنة في المذكرة وأقرها، وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار ورقة العمل رقم 5.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea aprobar los gastos estimados según se presentan. UN قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الموافقة على تقديرات التكاليف في صيغتها المعروضة.
    El Presidente entiende que la Reunión desea aprobar los gastos estimados según se han presentado. UN وقال إنه يعتبر أن الاجتماع يود الموافقة على تقديرات التكاليف كما قدمت.
    El Presidente considera que los miembros del Comité están de acuerdo en examinar esos informes en el próximo período de sesiones. UN وقال إنه يعتبر أن أعضاء اللجنة موافقون على تناول هذين التقريرين في الدورة التالية.
    El Presidente considera que el Comité desea tomar nota del informe. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير.
    Contáctese con las autoridades locales de su Barrio. Es considerado armado y peligroso. Open Subtitles و اتصلوا بحارس الأمن في بناءكم إنه يعتبر مسلحاً و خطيراً
    El PRESIDENTE declara tener entendido que el Comité ha aprobado la asignación de temas y el procedimiento propuestos para su examen que figuran en los párrafos 2 y 3 del documento A/AC.109/L.1841, con las modificaciones pertinentes. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التوزيع المقترح للبنود وإجراءات النظر بها المبينة في الفقرتين ٢ و ٣ من الوثيقة A/AC.109/L.1841، مع إجراء التعديلات المناسبة حسب الاقتضاء.
    consideró que los debates tenían gran utilidad y se comprometió a encontrar la manera y los medios óptimos para que el Centro apoyase la aplicación de las recomendaciones adoptadas. UN وقال إنه يعتبر المناقشات قيمة جداً وتعهد بإيجاد أفضل الطرق والوسائل لكي يدعم المركز تنفيذ التوصيات المعتمدة.
    El Presidente dice que considera que el Comité desea aplazar la acción con respecto al proyecto de resolución A/AC.109/2006/L.4. UN 28 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/AC.109/2006/L.4.
    da por supuesto que la Conferencia desea aprobar el informe en su versión oralmente enmendada. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التقرير بصيغته المعدلة شفويا.
    El orador considera que todas las necesidades básicas se derivan de esa cuestión. UN وقال إنه يعتبر أن جميع الاحتياجات الأساسية تنشأ عن هذه المسالة.
    dijo que consideraba la atención otorgada por las Partes y las Naciones Unidas como una señal de aliento al pueblo de Sri Lanka para aplicar programas de protección del medio ambiente. UN وقال إنه يعتبر إتاحة هذه الفرصة بادرة مشجعة من الأطراف، ومن الأمم المتحدة، إلى شعب سري لانكا لتنفيذ برامج الحماية البيئية.
    Consideraba el recurso como un procedimiento de reparación disponible a toda persona que denunciara que sus derechos habían sido violados. UN وقال إنه يعتبر أن مفهوم الانتصاف هو إجراءات التظلم المتاحة ﻷي شخص يدعي بأن حقوقه قد انتهكت.
    El orador entiende que la Conferencia desea aprobar la lista de distribución de gastos tal como figura en el documento NPT/CONF.2010/47. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد جدول تقسيم التكاليف بصيغته الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2010/47.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد