el Departamento de Información Pública deberá intervenir en esta materia. | UN | إن إدارة شؤون اﻹعلام عليها الاضطلاع بدور في هذا الصدد. |
el Departamento de Información Pública seguiría efectuando consultas con la Asociación de Corresponsales en las Naciones Unidas y la oficina interesada de la Secretaría con objeto de resolver esos problemas. | UN | وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام ستواصل التشاور مع رابطة المراسلين لدى اﻷمم المتحدة والمكتب المعني في اﻷمانة العامة ساعية من جانبها الى التوصل الى حلول لهذه المشاكل. |
3. el Departamento de Información Pública, pese a que cuenta con recursos financieros limitados, produce una gran variedad de publicaciones útiles. | UN | ٣ - وتابع قائلا إن إدارة شؤون اﻹعلام، رغم محدودية مواردها المالية، تنشر مجموعة كبيرة ومتنوعة من المنشورات القيمة. |
el Departamento de Información Pública, por medio de sus programas y publicaciones sobre Palestina, sigue desempeñando una función fundamental en la promoción del proceso de paz en curso. | UN | ٥٧ - واسترسل قائلا إن إدارة شؤون اﻹعلام تواصل، عن طريق برامجها ونشراتها المتعلقة بفلسطين، الاضطلاع بدور جوهري فيما يتعلق بتعزيز عملية السلام الجارية. |
El Sr. Jin Yongjian (Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias) dice que el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias ha tenido tradicionalmente una estrecha relación con la Quinta Comisión y, mediante una consolidada coordinación con su secretaría, trata de prestar todos los servicios que la Comisión requiere para sus deliberaciones. | UN | ١٢ - السيد جين يونغجيون )وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات(: قال إن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات قد تمتعت عادة بعلاقة وثيقة باللجنة الخامسة، وأنها، من خلال ترتيبات التنسيق الحسنة اﻹعداد مع أمانة اللجنة، تسعى إلى توفير كل الخدمات التي تتطلبها اللجنة لمداولاتها. |
el Departamento de Información Pública ha planteado iniciativas concretas destinadas a introducir los cambios necesarios, inclusive dos años antes de que empezara la actual crisis financiera. | UN | ١٥ - ومضى يقول إن إدارة شؤون اﻹعلام اتخذت مبادرة محددة بشأن اﻹصلاح قبل بداية اﻷزمة المالية الحالية بسنتين. |
7. el Departamento de Información Pública de la Secretaría constituye el centro de coordinación de la labor de la Organización en la esfera de la información pública. | UN | ٧ - وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة تمثل مركز التنسيق في اﻷنشطة اﻹعلامية للمنظمة. |
el Departamento de Información Pública ha desempeñado una valiosa labor en lo que respecta a la difusión de información sobre conmemoraciones. | UN | ٨٧ - واسترسل قائلا إن إدارة شؤون اﻹعلام تقدم خدمة قيﱢمة عندما تنشر المعلومات عن المناسبات التذكارية. |
el Departamento de Información Pública ha hecho un esfuerzo considerable por aprovechar la diversidad lingüística, que es uno de los tesoros de la Organización, pero, en sus publicaciones, debería contemplar una utilización más equilibrada de las lenguas de trabajo y de las oficiales. | UN | وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام بذلت جهدا كبيرا للاستفادة من التنوع اللغوي، الذي هو أحد ثروات المنظمة، لكن يمكن أن تنظر في اعتماد نهج أكثر توازنا في استخدام لغات العمل واللغات الرسمية في منشوراتها. |
el Departamento de Información Pública ha estado trabajando en diversos niveles para reafirmar la necesidad de que en la Cumbre se establezcan normas internacionales relativas a la libertad de expresión, lo que esencialmente conlleva reafirmar el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وواصل كلامه قائلا إن إدارة شؤون الإعلام تعمل على مستويات شتى لتؤكد مجددا في مؤتمر القمة العالمي على ضرورة وضع معايير دولية تتصل بحرية التعبير، وإن ذلك يعني أساسا إعادة التأكيد على المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
En cuanto a la segunda pregunta, sobre la reforma de la Cuarta Comisión, dice que el Departamento de Información Pública no ha adoptado una postura sobre el asunto. | UN | 40 - وبالنسبة للسؤال الثاني المتعلق بإصلاح اللجنة الرابعة، قال إن إدارة شؤون الإعلام لم تتخذ موقفا بشأن هذه المسألة. |
el Departamento de Información Pública ni siquiera puede decir si la información que publica efectivamente llega a los territorios o si los Centros de Información de las Naciones Unidas tienen el mandato de prestarles servicios. | UN | وقالت إن إدارة شؤون الإعلام ليس بإمكانها أن تقول حتى ما إذا كانت المعلومات التي نشرتها فعليا وصلت إلى الأقاليم أو ما إذا كانت مراكز الأمم المتحدة للإعلام قد عهد إليها بخدمتها. |
20. el Departamento de Información Pública realiza una importante labor difundiendo los principios, actividades y objetivos de la Organización. | UN | 20 - وأردفت قائلة إن إدارة شؤون الإعلام تقوم بعمل هام في الدعاية لمبادئ المنظمة، وأنشطتها وأهدافها. |
el Departamento de Información Pública espera utilizar la lista para enviar información actualizada sobre la descolonización a los destinatarios seleccionados. | UN | وقالت إن إدارة شؤون الإعلام تأمل في أن تستخدم القائمة في إرسال المعلومات المستكملة عن إنهاء الاستعمار إلى القراء المستهدفين. |
el Departamento de Información Pública tiene un papel fundamental que desempeñar en la difusión de información sobre los valores y actividades de la Organización y debe esforzarse por proporcionar una cobertura completa, equilibrada y transparente de los acontecimientos mundiales. | UN | وأضاف قائلا إن إدارة شؤون الإعلام لها دور رئيسي تقوم به في نشر المعلومات بشأن قِيَم وأنشطة المنظمة ويجب أن تسعى لتوفير تغطية كاملة ومتوازنة وشفافة للأحداث العالمية. |
52. Debido a las dificultades presupuestarias, el Departamento de Información Pública debe establecer prioridades de acuerdo con sus mandatos a fin de llevar a cabo su misión con mayor eficiencia. | UN | ٥٢ - وأضاف قائلا إن إدارة شؤون اﻹعلام تعاني من عجز في الموارد وينبغي تنظيم أولويات العمل واقتراح وسائل ترشيد وزيادة فعالية اﻷداء. |
4. el Departamento de Información Pública se compone en la actualidad de la Oficina del Subsecretario General y de cuatro divisiones, la Oficina del Portavoz del Secretario General, la División de Medios de Información, la División de Biblioteca y Publicaciones y la División de Promoción y Relaciones Externas. | UN | ٤ - وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام تضم حاليا مكتب مساعد اﻷمين العام وأربع شعب هي مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام، وشعبة وسائط اﻹعلام الجماهيري وشعبة المكتبة والمنشورات وشعبة الترويج والعلاقات الخارجية. |
13. el Departamento de Información Pública considera la radio uno de los medios de difusión más eficaces para divulgar las operaciones de establecimiento de la paz en los países receptores. | UN | ١٣ - وأردف قائلا إن إدارة شؤون الاعلام تعتبر البث اﻹذاعي أحد أكثر الوسائط فعالية في إيصال رسالة مهمة حفظ السلم في البلدان المضيفة. |
En respuesta a los comentarios del representante del Irán acerca de Internet, el Departamento de Información Pública y la División de Asuntos de la Asamblea General han estudiado recientemente la posibilidad de crear una página de Internet dedicada a la descolonización. | UN | ٢١ - وقال، ردا على تعليقات الممثل اﻹيراني المتعلقة باﻹنترنت، إن إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة شؤون الجمعية العامة قد ناقشتا مؤخرا إضافة صفحة في اﻹنترنت عن إنهاء الاستعمار. |
En segundo lugar, señala que el Departamento de Información Pública debería prestar más atención a las cuestiones relativas a la descolonización y el desarrollo económico y social, además de la atención que presta actualmente a los asuntos relacionados con los derechos humanos y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ثم قال إن إدارة شؤون اﻹعلام ينبغي أن تولي اهتماما أشد للمسائل المتصلة بإلغاء الاستعمار وبالتنمية الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن إيلاء اﻷهمية، على نحو ما تفعل، للمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وعمليات حفظ السلام. |
El Sr. Stoby (Subsecretario General del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) explica que el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias (actualmente Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) se creó como resultado del proceso de reforma de 1997. | UN | 87 - السيد ستوبي (مساعد الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات): شرح بقوله إن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (المسماة حالياُ إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات) قد أنشئت نتيجة لعملية الإصلاح التي نُفِذت في سنة 1997. |