ويكيبيديا

    "إن إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que Israel
        
    • Israel está
        
    • Israel es
        
    • Israel ha
        
    • Israel hace
        
    • de Israel
        
    • Israel se
        
    • cual Israel
        
    Es un hecho bien conocido que Israel sigue ocupando territorios árabes. UN إن إسرائيل ما زالت تحتل أراض عربية حتى اﻵن، وهذه هي الحقيقة.
    Añadió que Israel debía reexaminar su política de otorgamiento de permisos de entrada. UN وقال إن إسرائيل ينبغي أن تعيد دراسة سياستها المتعلقة بتراخيص الدخول للفلسطينيين.
    Israel está dispuesto a cumplir con sus responsabilidades y está deseoso de hacerlo, como ha demostrado con medidas concretas. UN إن إسرائيل مستعدة ولديها الإرادة من أجل الوفاء بمسؤولياتها، وقد أثبتت ذلك من خلال التحرك الملموس.
    Israel está bien, porque ya no vivimos en un mundo en el que existen imperios de poder y colonias de pobreza. UN إن إسرائيل في وضع حسن ﻷننا لم نعد نعيش في عالم تسوده امبراطوريات القوة ومستعمرات الفقر.
    Israel es uno de los Estados Miembros que todavía no han ratificado la Convención. UN إن إسرائيل تنتمي إلى الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    En última instancia, Israel es responsable de la difícil situación política y humanitaria. UN وخلاصة القول إن إسرائيل تتحمل المسؤولية عن الوضع السياسي والإنساني الخطير.
    Israel ha indicado en repetidas ocasiones que no sería el primer país en introducir las armas nucleares en el Oriente Medio. UN وقالت إن إسرائيل قالت المرة تلو المرة بأنها لن تكون أول بلد يدخل اﻷسلحة النووية إلى الشرق اﻷوسط.
    Hoy afirmo, como lo he afirmado enérgicamente desde un comienzo, que Israel está comprometido con el proceso de paz del Oriente Medio. UN وأقول اليوم كما قلت بلا تردد منذ البداية، إن إسرائيل ملتزمة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    El representante sirio reclama que Israel atacó una aldea siria pacífica. UN يزعم الممثل السوري إن إسرائيل هاجمت قرية سورية مسالمة.
    Cuando afirmamos que Israel rechaza una paz justa y duradera, nos referimos a las políticas israelíes. UN عندما نقول إن إسرائيل هي التي ترفض السلام العادل والشامل، فنحن نشير إلى سياسات إسرائيل.
    Cuánto gusto me daría que el Embajador de Israel dijese que Israel ha decidido someter sus instalaciones nucleares a la inspección. UN كم سيُسعدنا لو أن سفير إسرائيل جاء ليقول إن إسرائيل قررت أن تفتح منشآتها للتفتيـش النـووي.
    También dijo que Israel respetaba al pueblo palestino. UN كما قال إن إسرائيل تحترم الشعب الفلسطيني.
    Israel está decidido a alcanzar la paz de conformidad con la política y las directrices fundamentales del nuevo Gobierno. UN إن إسرائيل مصممة على بلوغ السلم وفقا للسياسات والمبادئ التوجيهية اﻷساسية لحكومة الجديدة.
    Israel está comprometido a prestar servicios a todos los residentes de Jerusalén. UN إن إسرائيل ملتزمة بتقديم الخدمات لجميع سكان القدس.
    Hoy Israel está en duelo por las seis escolares y su maestra asesinadas esta mañana en el Valle del Jordán. UN إن إسرائيل اليوم تبكي التلميذات الست ومعلمتهن اللائي قتلن هذا الصباح في وادي اﻷردن.
    Lo que se le pide a Israel es que desista de su política de asentamientos, incluyendo la expansión de ellos, y que ponga fin a sus políticas de cerrar territorios y cercar al pueblo palestino. UN إن إسرائيل مطالبــة بوقف سياســة الاستيطان، بما في ذلك توسيع المستوطنات، والرجوع عن سياسة اﻹغلاق وحصار الشعب الفلسطيني.
    Israel es un miembro activo y responsable de la familia de naciones representada en este órgano. UN إن إسرائيل عضو نشط ومسؤول في أسرة اﻷمم الممثلة في هذه الهيئة.
    Israel es signatario de la Convención sobre el empleo de ciertas armas convencionales que pueden tener efectos excesivamente nocivos o indiscriminados. UN إن إسرائيل طرف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Además, hasta el presente Israel ha denegado siempre al Comité Internacional de la Cruz Roja el acceso a los detenidos. UN بل إن إسرائيل ترفض حتى اﻵن السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالوصول الى المحتجزين.
    Israel ha manifestado reiteradas veces sus reservas en cuanto al concepto de crimen de Estado que se introduce en el artículo 19. UN وقالت إن إسرائيل قد أعربت مرارا عن تحفظاتها بشأن مفهوم جناية الدولة الوارد في المادة ٩١.
    Por lo que respecta a la libertad de religión, subraya que Israel hace todo lo posible para permitir que cada persona practique libremente su religión. UN وفيما يتعلق بحرية الدين، قالت إن إسرائيل تبذل كل ما في وسعها ليتسنى لكل فرد ممارسة دينه بحرية.
    El Gobierno de Israel no puede eludir su responsabilidad por las consecuencias que acarre en sus políticas y prácticas mal concebidas. UN إن إسرائيل لا يمكن أن تتنصل من مسؤوليتها عن اﻵثار المترتبة على ممارساتها وسياساتها غير المشروعة.
    Israel se enorgullece de participar en esta reunión de seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN إن إسرائيل تشعر بالاعتزاز إذ تشارك في هذا الاجتماع بوصفه متابعة للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    En su calidad de refugiado, " como la mayoría de los palestinos " , aceptaba la " intensa voluntad " de paz de los palestinos pese a la cual Israel mantenía su ocupación y utilizaba a la economía palestina como " rehén " de la política y las medidas de ocupación y Gaza seguía sometida a un asedio férreo. UN وقال إنه بوصفه لاجئاً " مثل أغلبية الفلسطينيين " ، فإنه يقبل " الحل التوفيقي الصعب " الذي تقدم به الفلسطينيون من أجل السلام. ولكنه قال إن إسرائيل تواصل احتلالها وتُبقي الاقتصاد الفلسطيني " رهينة " للسياسة وتدابير الاحتلال، مع استمرار غزة في المعاناة من حصار مشدّد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد