ويكيبيديا

    "إن الاتحاد الأوروبي يؤيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Europea apoya
        
    • la UE apoya
        
    • la Unión Europea es partidaria
        
    • la Unión Europea aprueba
        
    • la Unión Europea respalda
        
    • la Unión Europea hace suyo
        
    • la UE respalda
        
    • la UE apoyaba
        
    • la Unión Europea hace suya
        
    • la Unión Europea comparte
        
    • la Unión Europea está de acuerdo con
        
    la Unión Europea apoya el texto de avenencia que han producido las negociaciones, según lo ha presentado Filipinas. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النص التوافقي الذي انتهت إليه المفاوضات، وهو ما قدمته الفليبين.
    la Unión Europea apoya las medidas adoptadas por conducto de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de los Estados en la aplicación de sanciones. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ الجزاءات.
    42. la Unión Europea apoya los esfuerzos internacionales conjuntos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 42 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود الدولية المشتركة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    la UE apoya las propuestas revisadas de programa y presupuestos, 2006-2007, que se recogen en le documento GC.11/11. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد المقترحات المنتجة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 الواردة في الوثيقة GC.11/11.
    A ese respecto, la Unión Europea es partidaria de mejorar la presentación de la información presupuestaria y aumentar su transparencia con miras a facilitar su examen, pero recalca su inclinación por que se sigan presentando informes consolidados sobre las misiones políticas especiales. UN وفي ذلك الشأن، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تحسين طرق عرض المعلومات المتصلة بالميزانية وزيادة شفافيتها من أجل تسهيل النظر فيها وإن كان يشدد على ضرورة ربطها بالاستمرار اتباع نهج موحّد للإبلاغ عن البعثات السياسية الخاصة.
    6. la Unión Europea apoya la correcta aplicación del Programa de estacionamiento de vehículos diplomáticos en forma congruente con el derecho internacional. UN 6 - وتابع القول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد التنفيذ السليم لبرنامج وقوف السيارات بطريقة لا تتعارض مع القانون الدولي.
    la Unión Europea apoya plenamente una política de tolerancia cero en casos semejantes. UN ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما سياسة عدم التسامح مطلقا في هذه الحالات.
    la Unión Europea apoya plenamente las declaraciones hechas en la Asamblea del Milenio y en la Conferencia de los funcionarios que presiden los parlamentos nacionales sobre la necesidad de establecer relaciones más estrechas entre las Naciones Unidas y la UIP. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما إعلاني جمعية الألفية ومؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية بشأن الحاجة إلى علاقات أوطد بين الأمم المتحدة والاتحاد.
    la Unión Europea apoya la evolución institucional que ha tenido lugar dentro del Tribunal para Rwanda y espera que permita alcanzar nuevos logros. UN 27 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد التطورات المؤسسية التي حدثت في محكمة رواندا ويأمل في أن تحقق إنجازات أكبر.
    la Unión Europea apoya decididamente el establecimiento de medidas de fomento de la confianza y la seguridad como instrumento para crear transparencia y, como consecuencia de ello, superar la desconfianza, los malos entendidos y los errores de cálculo, especialmente en situaciones y zonas de tensión. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة اتخاذ تدابير بناء الثقة والأمن كوسيلة لإيجاد الشفافية ومن ثم تجاوز عدم الثقة وسوء الفهم وإساءة التقدير، ولا سيما في حالات ومناطق التوتر.
    la Unión Europea apoya activamente las operaciones de mantenimiento de la paz desde los Balcanes hasta África. UN 26 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا إيجابيا عمليات حفظ السلام من البلقان إلى أفريقيا.
    la Unión Europea apoya sin reservas las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el número de puestos. UN 66 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد بشكل تام تعليقات اللجنة الاستشارية على عدد الوظائف.
    la Unión Europea apoya las propuestas presentadas en el documento A/60/659 para mejorar el proceso de selección de inspectores. UN 63 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الاقتراحات الواردة في الوثيقة A/60/659 المتعلقة بتحسين عملية اختيار المفتشين.
    la Unión Europea apoya decididamente la elaboración de un instrumento general y jurídicamente vinculante que establezca, en el marco de las Naciones Unidas, normas internacionales comunes para la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا ثابتا وضع صك شامل وملزم قانونا لإنشاء معايير دولية مشتركة في إطار الأمم المتحدة لتصدير الأسلحة التقليدية واستيرادها ونقلها.
    la Unión Europea apoya el enfoque lógico enunciado en el informe de la Comisión Consultiva y celebra la distinción entre las cuestiones que son de competencia del Secretario General y las que están comprendidas en las facultades de la Asamblea General. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النهج المنطقي الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية، ويرحب بتوضيح الفارق بين المسائل الواقعة في نطاق صلاحيات الأمين العام وتلك الخاضعة لسلطة الجمعية العامة.
    la Unión Europea apoya la labor que realiza la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas bajo la competente dirección del Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme, Embajador Sergio Duarte. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الأعمال التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، في ظل القيادة المحنكة للممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي.
    63. la UE apoya los esfuerzos de la ONUDI por establecer relaciones de asociación con otras organizaciones internacionales. UN 63- وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد جهود اليونيدو الرامية إلى إقامة شراكات مع منظمات دولية أخرى.
    la Unión Europea es partidaria de que se examine la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados no nucleares Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد متابعة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    36. la Unión Europea aprueba sin reservas la declaración adoptada con ocasión de la entrada en vigor del Protocolo V e, insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Protocolo lo antes posible y alienta a los Estados Partes a que comiencen inmediatamente los preparativos de la primera Conferencia. UN 36- وأردف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يؤيد دون تحفظ الإعلان المعتمد بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وإنه يحث جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفاً فيه أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن ويشجع الدول الأطراف على بدء الأعمال التحضيرية لمؤتمرها الأول دون انتظار.
    la Unión Europea respalda el consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.49/Rev.1. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/57/L.49/Rev.1.
    A ese respecto, la Unión Europea hace suyo el llamamiento a todos los Estados miembros del OIEA para que identifiquen las rutas y fuentes de abastecimiento de tecnología y equipo nuclear. UN وبهذا الصدد، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد دعوة كافة الدول الأعضاء في الوكالة إلى كشف طرق توريد التكنولوجيات والمعدات النووية ومصادرها.
    68. la UE respalda el planteamiento de la Organización de reducir la pobreza mediante el crecimiento económico sostenido generado por el desarrollo industrial dirigido por el sector privado. UN 68- وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد نهج المنظمة في الحد من الفقر عن طريق استدامة النمو الاقتصادي الناتج عن التنمية الصناعية بقيادة القطاع الخاص.
    la UE apoyaba esta labor y estaba asignando recursos a las actividades de asistencia técnica y aumento de la capacidad en esta esfera. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد هذا العمل ويلتزم بتقديم موارد لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الميدان.
    la Unión Europea hace suya la opinión de la Comisión de Cuotas de que la escala debe basarse en el ingreso nacional bruto como el reflejo más preciso de la capacidad de pago. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد رأي لجنة الاشتراكات الذي مفاده أن الجدول يجب أن يعد على أساس الدخل القومي الإجمالي بوصفه أدق تعبير على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد