la situación en el Oriente Medio, que no se ha resuelto en 60 años, es otra amenaza para la comunidad internacional. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط مضى عليها أكثر من ستين سنة بدون حل، وهذا يمثل تهديداً للمجتمع الدولي. |
la situación en el Oriente Medio es motivo de grave preocupación para el Gobierno y el pueblo de Australia. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط تمثل شاغلا كبيرا للحكومة والشعب في استراليا. |
la situación en el Oriente Medio sigue siendo grave y turbulenta. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط ما زالت خطيرة ومقلقة. |
la situación en el Oriente Medio seguirá siendo de importancia crucial para la evolución del entorno internacional durante mucho tiempo. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط ستبقى ذات أهمية أساسية بالنسبة لتطور البيئة الدولية خلال الفترة القادمة. |
Al igual que a la comunidad internacional en su conjunto, nos preocupa la situación en el Oriente Medio. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط تشغلنا، كما تشغل المجتمع الدولي كله. |
Ineludiblemente, la situación en el Oriente Medio se sitúa en el centro del debate sobre la paz y la seguridad. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط هي حتما في صلب المناقشات حول السلم والأمن. |
la situación en el Oriente Medio es motivo de grave preocupación para todos los Miembros de las Naciones Unidas amantes de la paz. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط تثير قلقاً عميقاً لجميع أعضاء الأمم المتحدة المحبين للسلام. |
En la actualidad, la situación en el Oriente Medio sigue siendo compleja y volátil. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط لا تزال معقدة وخطيرة حالياً. |
El orador señaló que la situación en el Oriente Medio seguiría siendo tensa a menos que se lograra una solución general que abarcara todos los aspectos del problema del Oriente Medio. | UN | وقال إن الحالة في الشرق الأوسط ستظل متوترة ما لم يُتوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط. |
Sr. Carmon (Israel) (habla en inglés): la situación en el Oriente Medio cambia con rapidez. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): إن الحالة في الشرق الأوسط تتغير تغيرا سريعا. |
la situación en el Oriente Medio es ya suficientemente compleja sin que representantes de otras regiones la utilicen cínicamente para distraer la atención de los problemas humanitarios y económicos de sus propios países. | UN | وقال إن الحالة في الشرق الأوسط معقدة بالقدر الكافي إلى حد لا يطيق لممثلين من مناطق أخرى استخدامها باستهزاء من أجل تحويل الأنظار عن القضايا الإنسانية والاقتصادية الموجودة في بلدانهم. |
El Sr. Andjaba (Namibia) afirma que la situación en el Oriente Medio y en los territorios ocupados se encuentra en un momento crítico. | UN | 3 - السيد آندجابا (ناميبيا): قال إن الحالة في الشرق الأوسط والأراضي المحتلة قد وصلت إلى مرحلة حرجة. |
1. La Sra. Asmady (Indonesia) dice que la situación en el Oriente Medio es una cuestión que reviste enorme importancia para la comunidad internacional. | UN | 1 - السيدة أصمدي (إندونيسيا): قالت إن الحالة في الشرق الأوسط مسألة ذات أهمية بالغة بالنسبة للمجتمع الدولي. |
la situación en el Oriente Medio se agrava cada día debido a la política de Israel de agresión e intimidación contra el pueblo palestino y los Estados de la región. | UN | 45 - وأردف قائلا إن الحالة في الشرق الأوسط تزداد سوءا يوما بعد يوم من جراء سياسة العدوان والترويع التي تمارسها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني ودول المنطقة. |