En esta búsqueda, gracias a sus estructuras deportivas y educativas, el Movimiento Olímpico es un socio privilegiado y esencial. | UN | إن الحركة اﻷولمبية من خلال هياكلها الرياضية والتربوية، شريك لا غنى عنه وملائم للغاية في هذه الجهود. |
el Movimiento en pro de la igualdad entre los géneros en todo el mundo ha sido uno de los acontecimientos más importantes de nuestra era. | UN | إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا. |
el Movimiento en pro de la igualdad entre los géneros en todo el mundo ha sido uno de los acontecimientos más importantes de nuestra era. | UN | إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا. |
el Movimiento Olímpico moderno antecede a las Naciones Unidas por muchos decenios. | UN | إن الحركة اﻷوليمبية الحديثة سبقت اﻷمم المتحدة بعقود عديدة. |
el Movimiento de cooperativas comenzó en Jordania en el decenio de 1950, pero antes de 1980 no había cooperativas de la mujer. | UN | إن الحركة التعاونية في اﻷردن بدأت في الخمسينات. لكن حتى عام ١٩٨٠ لم يكن هنالك تعاونيات نسائية. |
el Movimiento nacional de los niños y niñas por la paz de Colombia ya está cortando los primeros tejidos de esta gran cuerda de Colombia. | UN | إن الحركة الوطنية في كولومبيا لأطفال السلام قد باشرت بقطع الخيوط الأولى من ذلك الحبل الضخم في بلدنا. |
el Movimiento desea felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección unánime a la Presidencia del período de sesiones de este año de la Comisión de Desarme. | UN | إن الحركة تود أن تهنئكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع، لتولي رئاسة هيئة نزع السلاح أثناء دورة هذا العام. |
Una vez más, el Movimiento pide al Consejo de Seguridad que adopte medidas urgentes para remediar esta grave situación. | UN | إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة. |
el Movimiento está convencido de que no existe una solución militar del conflicto. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
el Movimiento tiene la convicción de que esa medida contribuirá al logro del desarme general y completo bajo una supervisión internacional estricta y eficaz. | UN | إن الحركة واثقة بأن هذا الإجراء سيسهم في إحراز تقدم باتجاه نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Una vez más, el Movimiento pide al Consejo de Seguridad que adopte medidas urgentes para remediar esta grave situación. | UN | إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة. |
el Movimiento está convencido de que no existe una solución militar del conflicto. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
Una vez más, el Movimiento pide al Consejo de Seguridad que adopte medidas urgentes para remediar esta grave situación. | UN | إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة. |
el Movimiento está convencido de que no existe una solución militar del conflicto. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
el Movimiento reitera su llamamiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que aceleren el proceso de descolonización con vistas a lograr la completa eliminación del colonialismo. | UN | وقال إن الحركة تجدد دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار لتحقيق القضاء التام عليه. |
el Movimiento celebra el hecho de que a lo largo de la última década el Comité haya aprobado sus resoluciones por consenso. | UN | وقال إن الحركة ترحب بكون اللجنة ظلت تتخذ قراراتها طوال العقد المنصرم بتوافق الآراء. |
el Movimiento condena todo intento por desestabilizar el orden democrático y constitucional de cualquier Estado miembro del Movimiento. | UN | وقال إن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز. |
Habida cuenta de que ha demostrado flexibilidad para adaptarse a diferentes maneras de pensar, el Movimiento aguarda con ilusión una mayor cooperación de los copartícipes interesados. | UN | وحيث إن الحركة قد أبدت مرونة في استيعاب شتى الآراء، فإنها تتطلع إلى المزيد من التعاون مع الشركاء المهتمين بالأمر. |
el Movimiento cooperativista en la región del Caribe es una institución económica muy activa. | UN | ١٧ - ومضت قائلة إن الحركة التعاونية في منطقة الكاريبي هي مؤسسة اقتصادية نشطة. |
el Movimiento concuerda con Egipto en que, en el inciso 5, es más apropiada la expresión " material nuclear " . | UN | وقال إن الحركة تتفق مع مصر على أن عبارة " المواد النوويــــة " هي أنسب في الفقرة الفرعية 5. |