ويكيبيديا

    "إن الحق في تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho a la libre
        
    • el derecho de libre
        
    El orador declaró que el derecho a la libre determinación era ergo omnes y pidió que se celebrara un referéndum bajo la égida de las Naciones Unidas en el Territorio. UN وقال إن الحق في تقرير المصير حق لجميع الناس، وطالب بعقد استفتاء في اﻹقليم تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    el derecho a la libre determinación es una condición indispensable para garantizar el respeto de los derechos humanos. UN وقال إن الحق في تقرير المصير متطلب أساسي لضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    el derecho a la libre determinación y el derecho a luchar contra la ocupación extranjera son derechos fundamentales por los que los pueblos seguirán luchando. UN 64 - إن الحق في تقرير المصير والحق في مكافحة الاحتلال الأجنبي من الحقوق الأساسية التي ستواصل الشعوب النضال من أجلها.
    58. el derecho a la libre determinación constituye el cimiento para la edificación de todos los demás derechos humanos. UN 58 - واستطرد قائلا إن الحق في تقرير المصير هو الأساس لإعمال جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    el derecho de libre determinación está consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن الحق في تقرير المصير مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    Esto es motivo de honda preocupación para el Relator Especial porque el derecho a la libre determinación es un derecho humano central y fundamental. UN وهذا أمر يثير شعورا بالقلق الشديد لدى المقرر الخاص إذ إن الحق في تقرير المصير يشكل حقا محوريا وجوهريا من حقوق الإنسان.
    el derecho a la libre determinación y la eliminación de todas las formas de discriminación racial son requisitos fundamentales para el ejercicio de todos los demás derechos humanos. UN ١٣ - وتابع يقول إن الحق في تقرير المصير وإنهاء كافة أشكال التمييز العنصري، شرطان مسبقان لجميع حقوق اﻹنسان.
    50. La representante del Canadá dijo que el derecho a la libre determinación era el elemento central del proyecto de declaración y era esencial para la comunidad internacional. UN 50- وقالت ممثلة كندا إن الحق في تقرير المصير حق مركزي لمشروع الإعلان وأساسي للمجتمع الدولي.
    Dijo que el derecho a la libre determinación era parte fundamental del proyecto de declaración, y reafirmó que su delegación apoyaba el derecho a la libre determinación dentro de la unidad nacional y la integridad territorial. UN وقالت إن الحق في تقرير المصير عنصر رئيسي من عناصر مشروع الاعلان، وأعادت تأكيد موقف وفدها المتمثل في دعم الحق في تقرير المصير في إطار الوحدة الوطنية والسلامة الاقليمية.
    el derecho a la libre determinación es fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos consagrados en el derecho internacional. UN 46 - وأضاف قائلا إن الحق في تقرير المصير بالغ الأهمية من أجل التمتع بجميع الحقوق الواردة في القانون الدولي.
    91. el derecho a la libre determinación -- derecho de cada uno a tomar decisiones sobre su propia vida -- es un derecho humano fundamental. UN 91 - إن الحق في تقرير المصير - تحديد الخيارات الخاصة بحياة الفرد - هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    26. Con todo, el derecho a la libre determinación, aunque es importante, no está por encima de los demás derechos fundamentales consagrados en la Declaración Universal y en los pactos de derechos humanos. UN ٢٦ - واسترسل قائلا إن الحق في تقرير المصير، رغم أهميته، لا يعلو على الحقوق اﻷساسية اﻷخرى الواردة في الاعلان العالمي وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان.
    27. el derecho a la libre determinación ha adquirido particular importancia con la proclamación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y con la finalización del proyecto de declaración sobre los derechos de esas poblaciones. UN ٢٧ - وواصل حديثه قائلا إن الحق في تقرير المصير اكتسب أهمية خاصة منذ إعلان العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Aplicado en el pasado al derecho de los pueblos de los territorios en fideicomiso y de las colonias a disponer de su propio destino, en el período posterior a la guerra fría el derecho a la libre determinación se ha transformado cada vez más en sinónimo del derecho de los gobernados a participar democráticamente en el manejo de los asuntos públicos, tendencia ésta que cuenta con el apoyo de Rumania. UN إن الحق في تقرير المصير الذي طبق في الماضي فيما يتعلق بحق شعوب اﻷقاليم الخاضعة للوصاية والمستعمرات في الاستقلال قد أصبح في الفترة التي تلت الحرب الباردة يعني بصورة متزايدة حق الشعوب في المشاركة بشكل ديمقراطي في تسيير شؤونها العامة وهو اتجاه تؤيده رومانيا.
    El representante de España dijo que el derecho a la libre determinación no era un derecho absoluto y que estaba vinculado a la cuestión del respeto a la unidad nacional y la integridad territorial de los Estados, según lo enunciado en la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٢٢ - وقال ممثل إسبانيـا إن الحق في تقرير المصير ليس حقا مطلقا، وإنه مرتبط بمسألتي احترام الوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية للدول كما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    51. Un representante del Taller de Historia Oral Andina dijo que el derecho a la libre determinación era la solución para erradicar la pobreza, el analfabetismo, la desnutrición y la subordinación política. UN 51- وقال ممثل حلقة التدارس المعنية بتاريخ الأنديز المروي إن الحق في تقرير المصير يقدم حلاً لاستئصال شأفة الفقر والأمية وسوء التغذية والتبعية السياسية.
    El Sr. Eide dijo que el derecho a la libre determinación, si bien era importante, rebasaba el mandato del Grupo de Trabajo, debido a que no se preveía en la Declaración y a que en el artículo 8 se aclaraba que nada de lo prescrito en la Declaración podría interpretarse en el sentido de que permitiese actividad alguna contra la integridad territorial del Estado. UN وقال السيد إيدي إن الحق في تقرير المصير، وإن كان مهماً، إلا أنه يتجاوز نطاق ولاية الفريق العامل ذلك لأنه غير مشمول في الإعلان ولأن المادة 8 تبين بوضوح أنه لا يوجد في الإعلان ما يمكن تفسيره باعتباره يسمح بأي نشاط ضد وحدة أراضي الدولة.
    25. El representante de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Sr. Kamel Rezag Bara, dijo que el derecho a la libre determinación no debía afectar a las fronteras nacionales. UN 25- أما ممثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، السيد كمال رزاق بارا، فقال إن الحق في تقرير المصير يجب ألا يؤدي إلى التشكيك في الحدود الوطنية.
    5. El Sr. Hussain (Pakistán), presentando el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, dice que el derecho a la libre determinación es el derecho colectivo más fundamental y la base de todos los derechos humanos. UN 5 - السيد حسين (باكستان): عرض مشروع القرار باسم مقدميه، ثم قال إن الحق في تقرير المصير في طليعة الحقوق الأساسية الجماعية، كما أنه دعامة لا غنى عنها لكافة حقوق الإنسان.
    No se debe invocar indebidamente el derecho a la libre determinación para alentar la secesión y menoscabar a Estados pluralistas democráticos. UN 35 - وتابعت بيانها قائلة إن الحق في تقرير المصير ينبغي ألا يساء استخدامه في تشجيع الانفصال وتقويض الدول الديمقراطية التعددية.
    Noruega señala que el derecho de libre determinación se ejerce principalmente mediante el derecho a participar en la toma de las decisiones relacionadas directamente con los samis, además de en las decisiones de la administración pública que afectan tanto a los samis como a la sociedad en general. UN وتقول النرويج إن الحق في تقرير المصير يمارَس بالأساس من خلال الحق في المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تخص شعب الصامي وحده إلى جانب الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة التي تهم الصامي والمجتمع الأوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد