ويكيبيديا

    "إن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno de
        
    • que el Gobierno
        
    • el Gobierno del
        
    • el Gobierno está
        
    • el Gobierno ha
        
    • su Gobierno
        
    • al Gobierno
        
    • del Gobierno
        
    • por el Gobierno
        
    • Un gobierno
        
    • gobierno se
        
    el Gobierno de Ucrania apoya los esfuerzos del Comité Nacional, cuyos resultados sentarán probablemente las bases de su política demográfica. UN وقال إن الحكومة اﻷوكرانية تؤيد جهود اللجنة الوطنية التي ربما تساعد نتائجها على إرساء قاعدة لسياستها الديموغرافية.
    el Gobierno de Nepal ha indicado firmemente que desea que la mujer se incorpore al proceso de desarrollo en igualdad con el hombre. UN وأضافت قائلة إن الحكومة النيبالية تصرح مؤكدة أنها تريد أن تدمج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    Entre el tercer informe periódico y el cuarto, el Gobierno de España ha cambiado. UN وتابعت قائلةً إن الحكومة الإسبانية قد تغيرت بين التقريرين الدوريين الثالث والرابع.
    También afirmó que el Gobierno necesitaba asistencia para ampliar el territorio que controlaba y llenar el vacío dejado por la retirada de Al-Shabaab. UN وقال إن الحكومة تحتاج إلى مساعدة من أجل توسيع نطاق الأراضي الخاضعة لسيطرتها وملء الفراغ الناجم عن انسحاب حركة الشباب.
    La representante dijo que el Gobierno estaba interviniendo para reducir la tasa de nacimientos mediante la organización de servicios de planificación familiar y de contraceptivos gratuitos. UN وقالت الممثلة إن الحكومة تتدخل لخفض معدل الانجاب من خلال توفير خدمات تنظيم اﻷسرة، وتقديم وسائل منع الحمل بالمجان.
    el Gobierno del país estudiaría detenidamente las observaciones y recomendaciones formuladas por algunos países y organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن الحكومة الصينية ستدرس بعناية التعليقات والتوصيات التي قدمها بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية.
    el Gobierno del Sudán no escatima esfuerzos por cumplir sus obligaciones para velar por la seguridad del cuerpo diplomático. UN وأضاف قائلاً إن الحكومة تبذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بضمان سلامة وأمن الهيئات الدبلوماسية.
    el Gobierno está llevando a cabo un programa importante de reformas económicas y sociales, tendiente a lograr el desarrollo sostenible. UN إن الحكومة تشرع اﻵن في الاضطلاع ببرنامج كبير للاصلاحات الاقتصادية والاجتماعية يرمي الى تحقيق تنمية مستدامة.
    el Gobierno de transición afronta las imponentes tareas de repatriación, reasentamiento y rehabilitación. UN وقال إن الحكومة الانتقالية ستواجه مهام هائلة تتمثل في العودة الى الوطن، وإعادة التوطين، والتأهيل.
    Si el Gobierno de Suiza queda satisfecho con el texto definitivo, será preciso plasmarlo en una convención marco. UN وقال إن الحكومة السويسرية تريد إذا كان النص النهائي مرضيــا أن يكون اتفاقية إطاريــة أما إذا كان
    el Gobierno de China entiende y respeta la inquietud razonable expresada por un gran número de Estados que no poseen armas nucleares. UN إن الحكومة الصينية تفهم وتحترم الشاغل المعقول الذي أعرب عنه عدد كبير من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    el Gobierno de Croacia está sumamente preocupado por las recientes noticias sobre la lucha que tiene lugar en torno de la ciudad de Mostar. UN إن الحكومة الكرواتية منزعجة غاية الانزعاج بسبب اﻷنباء اﻷخيرة المتعلقة بالقتال الجاري حول بلدة موستار.
    Consciente de lo anterior, el Gobierno de Chile ha hecho de la eliminación de la extrema pobreza una prioridad esencial de su política. UN إن الحكومة تعترف بهذا وقد جعلت القضاء على الفقر المدقع أولوية أساسية في برنامجها.
    el Gobierno de Irlanda tratará de avanzar hacia un arreglo duradero, en varios niveles diferentes. UN إن الحكومة الايرلندية ستسعى إلى تحقيق تقدم نحو التسوية الدائمة على عدد من اﻷصعدة المختلفة.
    Se nos dice que el Gobierno y la población están animados por la firme voluntad de perseguir a los culpables. UN وقيل لنا إن الحكومة وسكان المدن تحركهم عزيمة لا تلين على ملاحقة المذنبين.
    Asimismo, dijo que el Gobierno seguía esforzándose por crear el entorno económico necesario para alcanzar el nivel más elevado posible de empleo. UN وقال أيضا إن الحكومة لا تزال مصممة على تهيئة البيئة الاقتصادية اللازمة لتحقيق أعلى مستوى ممكن من العمالة.
    El Presidente dijo que el Gobierno acogería con agrado la prestación de asistencia internacional para la creación de la academia. UN وقال الرئيس إن الحكومة سترحب بما يقدم من مساعدات دولية لتطوير اﻷكاديمية.
    el Gobierno del Japón atribuye una gran importancia a la unificación de las actividades de desarrollo, que serán más eficaces y más productivas. UN وقال إن الحكومة اليابانية تعلق أهمية كبيرة على توحيد الأنشطة اﻹنمائية التي ستكون أكثر فعالية وأشد انتاجية.
    Por otra parte, el Gobierno del Japón tampoco está enteramente satisfecho con la propuesta en las circunstancias actuales. UN وقال إن الحكومة اليابانية ليست بدورها مرتاحة تمام الارتياح للاقتراح المطروح في الظروف الحالية.
    el Gobierno del Líbano sabe que la clave del éxito en la esfera de la economía y la cultura es el establecimiento de una estructura de información moderna. UN وقال إن الحكومة اللبنانية تدرك أن هياكل اﻹعلام المتطورة هي أداة النجاح الاقتصادي والثقافي.
    el Gobierno está decidido a brindar a las familias información y servicios en materia de planificación de la familia a fin de que puedan ayudarse a sí mismas. UN وقال إن الحكومة مصممة على مساعدة اﻷسر على مساعدة نفسها وذلك بمدها بالمعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Sin embargo, el Gobierno ha sancionado severamente las violaciones de los derechos humanos. UN لكنه قال إن الحكومة اتخذت إجراءات صارمة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    El orador dijo que su Gobierno estaba creando un organismo autónomo que se ocuparía de la protección de los consumidores y de la política de competencia. UN وقال إن الحكومة بصدد إقامة وكالة متمتعة بالاستقلال الذاتي لتتناول حماية المستهلك وسياسة المنافسة معا.
    Se debe dar al Gobierno recientemente elegido de manera democrática la oportunidad de hacer que la democracia funcione. UN إن الحكومة المنتخبة ديمقراطيـــا ينبغـــي أن تُعطـــى الفرصــة لتطبيق الديمقراطية.
    Dijo que, a juicio del Gobierno británico, ese párrafo es impreciso desde un punto de vista objetivo y que plantea de forma muy equivocada un asunto importante. UN وقال إن الحكومة البريطانية ترى أن هذه الفقرة مغلوطـة فـي سردها للحقائق، وانها قدمت صورة خاطئة علـى نحو فادح لموضوع هام.
    También me han dicho que todos mis bienes que dejé en Addis Abeba fueron confiscados por el Gobierno etíope. UN 38 - وقيل لي أيضا إن الحكومة الإثيوبية أخذت جميع ممتلكاتي التي تركتها في أديس أبابا.
    El Gobierno Regional del Kurdistán es un brillante ejemplo de la forma en que Un gobierno local puede funcionar en un Iraq federal. UN إن الحكومة الإقليمية الكردية مثال ساطع على كيفية عمل الحكومة المحلية ضمن عراق اتحادي.
    El gobierno se mantiene decidido a poner fin a la trata de personas de conformidad con su plan de acción hasta 2010. UN وقال إن الحكومة تظل على رغبتها الأكيدة في مكافحة جريمة الاتجار وفقا لخطة عملها التي تستمر حتى عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد