También dijo que los pequeños Estados insulares en desarrollo de África se verían particularmente beneficiados con el apoyo adicional del PNUMA. | UN | وقال أيضاً إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا تستفيد بصورة خاصة من أي دعم إضافي من البرنامج. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo son conocidos por la diversidad y singularidad de sus especies. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية معروفة بتنوع السلالات وأشكال التوطن فيها. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo requieren medidas y atención inmediatas. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب إجراء واهتماما فوريين. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo creen firmemente en las Naciones Unidas, que han logrado concienciar firmemente a la comunidad internacional acerca de la vulnerabilidad de esos Estados. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تؤمن إيمانا عميقا باﻷمم المتحدة، وقد وضعت ضعفها بكل ثقة في وجدان المجتمع الدولي. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo han depositado muchas expectativas en esta cumbre y esperan obtener el apoyo necesario para aplicar la Estrategia de Mauricio. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية لديها توقعات عالية من اجتماع القمـة هذا فيما يتعلق بالحصول على الدعم الضروري لتنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo se encuentran en una encrucijada. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية توجد اليوم في مفترق الطرق. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo se encuentran en verdad en una encrucijada y se trata realmente de un momento decisivo para su futuro. | UN | نعم بالتأكيد، إن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي الآن في مفترق الطرق، وهذه لحظة حاسمة حقيقة في مستقبلنا. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo del Foro las Islas del Pacífico consideran que las cuestiones relativas al medio ambiente constituyen una parte extremadamente importante del proceso de reforma. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منتدى جزر المحيط الهادئ تعتبر المسائل البيئية جزءا بالغ الأهمية من عملية الإصلاح. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo son víctimas inocentes del calentamiento del planeta y de la degradación del medio ambiente. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية ضحايا بريئة لظاهرة الاحترار العالمي وتدهور البيئة. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico no son solo pequeños Estados insulares, sino que son grandes Estados oceánicos. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ ليست مجرد دول جزرية صغيرة؛ بل إنها دول بحرية كبيرة. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo poseen, dentro de sus ámbitos nacionales y regionales, hábitat naturales que albergan especies únicas de flora y fauna. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمتلك داخل بيئاتها الوطنية واﻹقليمية موائل طبيعية توجد بها أنواع فريدة من النباتات والحيوانات. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo, como el mío, con frecuencia han indicado su preocupación respecto de la adaptación a los efectos de los cambios climáticos y de su mitigación. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل دولتي أوضحت في كثير من اﻷحيان اهتمامها بأمر التكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف منها. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo son particularmente vulnerables a los ciclones, a los huracanes y las inundaciones. | UN | ٨٣ - وختم حديثه قائلا إن الدول الجزرية الصغيرة النامية ضعيفة إلى حد كبير أمام الزوابع واﻷعاصير والفيضانات. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo están continuamente en riesgo, ya sea por el aumento del nivel del mar, los huracanes, los terremotos o las erupciones volcánicas, como ha sido el caso de la isla esmeralda de Montserrat. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة للخطر دائما وباستمرار، سواء كان ذلك ناتجا عن ارتفاع مستوى مياه البحر، أو اﻷعاصير، أو الزلازل، أو الانفجارات البركانية، على غرار حالة جزيرة مونتسيرات الزمردية. |
5. Si bien hay muchas variaciones, los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen numerosas características en común. | UN | 5 - إن الدول الجزرية الصغيرة النامية وإن كانت تتباين في عدة جوانب، فإنها تجمعها عدة خصائص مشتركة. |
en desarrollo Si bien hay muchas variaciones, los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen numerosas características en común. | UN | 5 - إن الدول الجزرية الصغيرة النامية وإن كانت تتباين في عدة جوانب، فإنها تجمعها عدة خصائص مشتركة. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, como mi país, reconocidos como los más vulnerables, saldrían beneficiados de unas Naciones Unidas eficientes y pertinentes. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ مثل بلدي، والمعترف بها بوصفها أضعف البلدان، سوف تستفيد من أمم متحدة فعالة وذات أهمية. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo son los más vulnerables ante las consecuencias del cambio climático, a pesar de que son los que menos contribuyen a las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي أكثر الدول هشاشة في مواجهة آثار تغير المناخ، مع أنها الأقل إسهاما في انبعاثات غازات الدفيئة. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico meridional representan menos del 5% del total estimado de 3.000 millones anuales de los ingresos provenientes de la pesca. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ تجني أقل من 5 في المائة من جملة إيرادات الصيد سنويا، المقدرة بـ 3 بلايين دولار. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo son países amantes de la paz que destinan sus recursos no a la compra de armas, sino a construir para su población centros educacionales, centros de atención de la salud e instalaciones deportivas y a promover oportunidades empresariales. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية بلدان محبة للسلام لا تنفق مواردها على الأسلحة، ولكن على توفير المرافق التعليمية والرياضية ومرافق رعاية الصحة وتوفير فرص الأعمال الحرة لشعوبها. |