ويكيبيديا

    "إن السفير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Embajador
        
    • embajador le
        
    el Embajador David Broucher ha expuesto y defendido invariablemente la posición de su país con autoridad, elegancia y gran competencia diplomática. UN إن السفير دافيد براوتشر دائماً ما أفصح عن موقف بلاده وساند هذا الموقف باقتدار وحذق ومهارة دبلوماسية فائقة.
    Dice que el Embajador se encuentra en Dili supervisando los arreglos definitivos para el Seminario. UN وقالت إن السفير موجود حالياً في ديلي يشرف على الترتيبات النهائية للحلقة الدراسية.
    el Embajador Mestiri cuenta con el pleno apoyo del Gobierno de la República Islámica del Irán en sus esfuerzos para lograr la reconciliación nacional en el Afganistán. UN إن السفير المستيري يحظى بالتأييد الكامل من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في جهوده للتوصل الى تقارب وطني في أفغانستان.
    el Embajador Razali y el Secretario General Kofi Annan han revitalizado, en cierto modo, el liderazgo de los creadores de las Naciones Unidas. UN إن السفير غزالي واﻷمين العام كوفي عنان قاما، بطريقة ما، بإحياء قيادة مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    las garantías de seguridad. el Embajador Selebi fue el arquitecto de las negociaciones de Oslo sobre esta cuestión, que condujeron a la Convención de Ottawa. UN إن السفير السيد سِلِبي كان مهندس المفاوضات التي جرت في أوسلو بشأن هذه المسألة والتي أسفرت عن إتفاقية أوتاوا.
    el Embajador Alfredo Castillero Hoyos es uno de los principales activistas en materia humanitaria con los que cuenta Panamá al presente. UN إن السفير كاستييرو هويوس هو واحد من الأركان الرئيسية في نصرة القضية الإنسانية التي تقوم عليها دولة بنما العصرية.
    el Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores. UN إن السفير ريما يغادر جنيف مع عائلته، لكنه يخلف وراءه عائلته الموسعة من المعجبين.
    Habiendo perfeccionado sus aptitudes diplomáticas gracias a esas valiosas experiencias, el Embajador Kerim está bien preparado para dirigir la Asamblea en estos momentos tan críticos para la Organización. UN إن السفير كريم، بعد أن صقل مهاراته الدبلوماسية عبر تلك التجارب الثمينة، مؤهل كل التأهيل لتوجيه الجمعية في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ المنظمة.
    el Embajador von Wechmar será recordado con afecto por todos quienes tuvieron la suerte de trabajar con él. UN إن السفير فون فيشمار يُذكر بإعزاز من جانب الذين حظوا بالعمل معه.
    el Embajador Duarte llega a ese cargo con una dilatada experiencia y un gran conocimiento del tema. UN إن السفير دوارتي يتسلم المنصب بخبرة ومعرفة ثرة بالموضوع.
    el Embajador Suazo es un diplomático experimentado y ha trabajado en Nueva York desde principios del decenio de 1990. UN إن السفير سوازو دبلوماسي محنك وعمل هنا في نيويورك منذ بداية التسعينيات.
    el Embajador Khan posee excelentes aptitudes diplomáticas, una aguda perspicacia y un carácter sincero y franco. UN إن السفير خان ذو مهارات دبلوماسية متميزة ورؤية فطنة وطبع صادق وصريح.
    el Embajador Al-Nasser es una persona conocida en las Naciones Unidas. UN إن السفير النصر، شخص معروف جيدا في الأمم المتحدة.
    Cuando llegue Lady Sunningdale, le avisaré de que el Embajador le requiere y el asunto llevará una hora. Open Subtitles بعد وصول السيدة صننجديل سأتى و أعلن إن السفير يطلب حضوركم على وجه السرعة و إن أعمالك ستستمر على الأقل ساعة
    el Embajador le verá a las 3:30 si le viene bien. Open Subtitles إن السفير سوف يقابلك اليوم في الساعة الثالثة والنصف ظهراً، إذا كان ذلك يناسبك
    Sobre el Embajador O ' Sullivan recae en la actualidad, por consiguiente, la tarea de llevar a cabo consultas con el fin de alcanzar acuerdo sobre una nueva propuesta en materia de composición y ampliación de la Conferencia de Desarme, tan pronto como ello resulte posible. UN وبالتالي، إن السفير أوسوليفان هو المكلف اليوم بمهمة إجراء مشاورات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مقترح جديد يتعلق بتكوين مؤتمر نزع السلاح وتوسيع عضويته في أقرب وقت ممكن.
    el Embajador Gambari, al igual que en años anteriores, una vez más hizo gala de su sagaz habilidad diplomática y orientó a esta Asamblea hacia el consenso respecto de la resolución que se acaba de aprobar. UN إن السفير غمباري استخدم مرة أخرى، كما فعل في السنوات الماضية مهاراته الدبلوماسية وحنكته وقاد هذه الجمعية الى توافق اﻵراء بشأن القرار الذي اعتمد للتو.
    el Embajador Erdenechuluun es un distinguido diplomático de su país, largamente conocido en los círculos diplomáticos de las Naciones Unidas, especialmente por su amplia experiencia en la esfera del desarme. UN إن السفير إردينيتشولون رجل مبرز بين دبلوماسي بلده، وهو معروف جيدا في الدوائر الدبلوماسية لﻷمم المتحدة منذ سنوات عديـــدة، على اﻷخـــص، لخبرته القيمة في مجال نزع السـلاح.
    el Embajador O ' Sullivan no escatimó esfuerzo alguno como Coordinador Especial para la cuestión de la ampliación, y propuso una solución que fue acogida en general como inteligente, equilibrada y plenamente consonante con la credibilidad de la Conferencia. UN إن السفير أوسوليفان لم يدخر أي جهد كمنسق خاص لمسألة توسيع قاعدة المؤتمر ولهذا قدم اقتراحا بحل قوبل بشكل عام كحل ذكي متوازن ومتفق تماما مع مصداقية المؤتمر.
    el Embajador Ricupero llega al puesto de Secretario General de la UNCTAD en un momento especialmente pertinente, cuando las Naciones Unidas celebran su quincuagésimo aniversario. UN إن السفير ريكوبيرو يتبوأ منصب اﻷمين العام لﻷونكتاد في فترة هامة بصورة خاصة، هي فترة احتفال اﻷمم المتحدة بالذكرى السنويــــة الخمسين لانشائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد