ويكيبيديا

    "إن السلفادور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Salvador
        
    el Salvador es un país que ama la paz y cree en el sistema multilateral. UN إن السلفادور بلد يحب السلام ويؤمن بالنظام المتعدد الأطراف.
    el Salvador está de acuerdo con los países que han manifestado una preocupación por la clonación, ya sea con fines de reproducción o con fines terapéuticos. UN وقال إن السلفادور تتفق مع تلك البلدان التي أعربت عن قلقها إزاء استنساخ البشر سواء لأغراض التكاثر أو الأغراض العلاجية.
    el Salvador se compromete a participar en este proceso. UN إن السلفادور تلتزم بالمشاركة في تلك العملية.
    el Salvador, por su parte, ha implementado mecanismos que permiten la protección de los representantes diplomáticos y consulares. UN وأضافت قائلة إن السلفادور وضعت، من جانبها، آليات لضمان حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    el Salvador está plenamente convencido de que el uso de la fuerza o la violencia en cualquiera de sus manifestaciones no es el medio idóneo para solucionar las diferencias o los conflictos. UN إن السلفادور على اقتناع تام بأن استخدام القوة أو العنف بأي شكل من اﻷشكال ليس الوسيلة السليمة لتسوية المنازعات أو الصراعات.
    el Salvador proporciona servicios médicos y de salud gratuitos a las personas que ejercen la prostitución. UN 32- وأضافت قائلة إن السلفادور تقدم الخدمات الصحية والطبية بالمجان للأشخاص العاملين في البغاء.
    el Salvador está comprometido a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio que trazamos para el año 2015, aun a pesar de factores exógenos que condicionan y limitan nuestra capacidad de inversión en el desarrollo. UN إن السلفادور ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي حددت لعام 2015، على الرغم من العوامل الخارجية التي تؤثر علينا وتحد من قدرتنا على الاستثمار في التنمية.
    Desde el inicio, el Salvador ha expresado su pleno convencimiento de que la Comisión de Consolidación de la Paz no debe ser considerada como una instancia de cooperación financiera únicamente, ni como un mediador entre los donantes y los países receptores. UN إن السلفادور أعربت منذ البداية عن اعتقادها الراسخ بأنه لا ينبغي اعتبار لجنة بناء السلام مجرد هيئة للتعاون المالي، ولا بوصفها وسيطا بين المانحين والبلدان المستفيدة.
    Para concluir, permítaseme reiterar que el Salvador se compromete a seguir apoyando este proceso, y ofrecemos nuestra participación activa en el mismo, hasta concluir -- esperamos, con éxito -- la tarea que tenemos pendiente. Esperemos que esto sea a la brevedad posible. UN في الختام، أكرر القول إن السلفادور ملتزمة بدعم هذه العملية التي نشارك فيها بحماس إلى أن تُختتم المهمة بنجاح، وهو ما نأمل أن يتحقق في أسرع وقت ممكن.
    En 2000, el Salvador modificó el artículo 28 de su Constitución a fin de permitir la extradición de sus propios nacionales. UN 35 - ومضت تقول إن السلفادور قد عدّلت في عام 2000 المادة 28 من دستورها كي تسمح بتسلم رعاياها.
    el Salvador se está esforzando por hacer efectiva su adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de este instrumento. UN 65 - وتابع قائلا إن السلفادور تسعى إلى الوفاء بالتزامها إزاء اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    El Gobierno de el Salvador acoge con satisfacción la celebración del Foro Global sobre Energía Renovable que se llevará a cabo en Brasil en mayo de 2008. UN 16- وقالت إن السلفادور يلاحظ بارتياح أن من المقرّر عقد ندوة عالمية بشأن الطاقة المتجددة في البرازيل في أيار/مايو 2008.
    el Salvador es Estado parte en 15 instrumentos internacionales sectoriales sobre el terrorismo, a la vez que continúa adecuando su legislación interna sobre la materia. UN إن السلفادور دولة طرف في 15 صكا قطاعيا دوليا معنيا بالإرهاب. وفي الوقت نفسه، تواصل تكييف تشريعاتها الداخلية بشأن المسألة.
    43. el Salvador asigna suma importancia al fomento de la capacidad de derivar beneficios de las tecnologías innovadoras para el desarrollo. UN 43 - واستطرد قائلاً إن السلفادور تولي أولوية عالية لتطوير القدرة على الاستفادة من التكنولوجيات المبتكرة من أجل التنمية.
    el Salvador concede gran importancia a su calidad de miembro de la Comisión, y valora profundamente la contribución de esta a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho mercantil internacional. UN وقال إن السلفادور تولي أهمية بالغة لعضويتها في الأونسيترال وتقدر تقديرا فائقا إسهامها في تدوين القانون التجاري الدولي وتطويره التدريجي.
    En ese sentido, el Salvador ha propuesto una modificación del proyecto de artículo 17. UN 9 - ومضت تقول إن السلفادور اقترحت، في ضوء ذلك، تعديلا على مشروع المادة 17.
    el Salvador se une al llamado que la comunidad internacional hace al Reino Unido para que, junto a la República Argentina, reinicien las negociaciones a fin de encontrar, a la brevedad posible, una solución justa, pacífica y definitiva de la disputa. UN وأضاف قائلاً إن السلفادور تنضم إلى المجتمع الدولي في مناشدته للمملكة المتحدة بأن تستأنف المفاوضات مع جمهورية الأرجنتين من أجل التوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي للنـزاع في أقرب وقت ممكن.
    Nuestro país vivió un conflicto armado interno y por eso rechazamos cualquier interés oscuro de involucrar al pueblo y Gobierno de el Salvador en un conflicto bélico, provocando un retroceso en el proceso democrático de la región centroamericana. UN إن السلفادور شهدت نزاعا مسلحا داخليا ولذلك فلا مصلحة لها بتاتا في إقحام شعبها وحكومتها في حرب ستشكل انتكاسة للعملية الديمقراطية في منطقة أمريكا الوسطى.
    el Salvador no patrocinó la resolución 22/32 del Consejo de Derechos Humanos por reservas similares sobre estos servicios. UN وقال إن السلفادور لم تشارك في تقديم قرار مجلس حقوق الإنسان22/32، بسبب تحفظات مماثلة بشأن تلك الخدمات.
    29. el Salvador ha aprobado leyes relativas a la eliminación de la violencia y la discriminación contra la mujer y ha creado mecanismos para vigilar su aplicación. UN 29 - واستطرد قائلا إن السلفادور اعتمدت قوانين للقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة، وأنشأت آليات لرصد تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد