ويكيبيديا

    "إن المجموعة الآسيوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo Asiático
        
    • el Grupo de Estados de Asia
        
    • dijo que el Grupo
        
    el Grupo Asiático pide también a la Secretaría que presente un informe de evaluación totalmente independiente para que lo examinen los Estados Miembros antes de que termine el Acuerdo. UN كما إن المجموعة الآسيوية تطلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن تقييم مستقل على نحو تام إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيه قبل انقضاء مدّة الاتفاق.
    el Grupo Asiático apoyaba la idea de integrar las cuestiones de comercio y desarrollo en los planes nacionales. UN وقال إن المجموعة الآسيوية تؤيد فكرة إدماج قضايا التجارة والتنمية في الخطط الوطنية.
    el Grupo Asiático y China expresaron su preocupación por la falta y la escasa calidad de los datos sobre comercio electrónico y alentaron a la secretaría a continuar los trabajos en esta esfera para conseguir que los datos fueran internacionalmente comparables. UN وقال إن المجموعة الآسيوية والصين تعرب عن قلقها إزاء نقص وسوء نوعية المعلومات المتاحة عن التجارة الإلكترونية وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا المجال لكي تصبح البيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    el Grupo de Estados de Asia apoya la propuesta del Secretario General Kofi Annan de prorrogar el mandato del Sr. Ruud Lubbers por un período de dos años. UN إن المجموعة الآسيوية تؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان بتمديد ولاية السيد رود لوبرس لفترة سنتين.
    135. el Grupo de Estados de Asia apoya la idea de optimizar las estructuras existentes sobre el terreno. UN 135- كما قال إن المجموعة الآسيوية تؤيد فكرة استغلال الهياكل الميدانية الموجودة على النحو الأمثل.
    Por consiguiente, dijo que el Grupo Asiático renovaría su candidatura en el siguiente período de sesiones del OSE. UN ولذلك، قالت الممثلة إن المجموعة اﻵسيوية ستجدد ترشيح عضو منها في الدورة المقبلة للجنة الفرعية للتنفيذ.
    el Grupo Asiático espera con interés la celebración, en Beijing en 2005, del Foro de Comercio Sur-Sur y destaca la importancia de movilizar recursos adicionales para la cooperación Sur-Sur. UN وأضاف قائلا إن المجموعة الآسيوية تتطلّع إلى منتدى التجارة فيما بين بلدان الجنوب المزمع عقده في بيجينغ عام 2005، وتشدّد على أهمية تعبئة موارد إضافية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    86. el Grupo Asiático celebra que la Junta haya recomendado al Sr. Yumkella para el cargo de Director General. UN 86- وقال في ختام كلمته إن المجموعة الآسيوية ترحب بتوصية المجلس الداعية إلى تعيين السيد يومكيلا في منصب المدير العام.
    el Grupo Asiático desea poner de relieve el principio de la rotación geográfica equitativa y anima a los miembros de la Junta a examinar con buenos ojos la candidatura propuesta por Filipinas. UN وقال إن المجموعة الآسيوية تود التشديد على مبدأ التناوب الجغرافي المنصف، وتشجّع أعضاء المجلس على النظر بعين الإيجاب في ترشيح الفلبين.
    A ese respecto, el Grupo Asiático propugnaba la conclusión fructífera de la tercera ronda de negociaciones para el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC) a más tardar a fines de 2007. UN وفي هذا الشأن، قال إن المجموعة الآسيوية ملتزمة بالوصول بالجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى خاتمة موفقة بحلول نهاية عام 2007.
    18. el Grupo Asiático resaltaba la importancia del apoyo institucional y financiero de distintas fuentes a la cooperación Sur-Sur. UN 18- وقال إن المجموعة الآسيوية تؤكد أهمية الدعم المؤسسي والمالي من مصادر مختلفة لصالح التعاون بين بلدان الجنوب.
    el Grupo Asiático apoya que se reelija al Auditor Externo por un período de dos años a partir del 1º de julio de 2010. UN واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة الآسيوية تؤيد إعادة انتخاب مراجع الحسابات الخارجي لمدة سنتين بدءاً من 1 تموز/ يوليه 2010.
    En lo relativo a los efectos de las acciones en materia de derechos antidumping y compensatorios, el Grupo Asiático y China confirmaron nuevamente el mandato específico de la UNCTAD en tal sentido y pidieron que la UNCTAD siguiera preparando análisis sobre los efectos de las medidas antidumping y compensatorias. UN وفيما يتعلق بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية، قالت إن المجموعة الآسيوية والصين تعيدان التأكيد على ولاية الأونكتاد الخاصة في هذا الصدد، وتطلبان إلى الأونكتاد أن يواصل إجراء تحليل لتأثير إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية.
    75. el Grupo Asiático y China acogieron con gran interés los intentos de la secretaría de prestar ayuda a los países en desarrollo y pusieron de relieve algunos proyectos en curso en la India y Viet Nam. UN 75- وأضافت قائلة إن المجموعة الآسيوية والصين ترحبان بالجهود التي تبذلها الأمانة لمساعدة البلدان النامية وتشددان على المشاريع المضطلع بها في الهند وفييت نام.
    82. el Grupo Asiático apoya la puesta en práctica de la estrategia institucional de la ONUDI, con miras a mejorar la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2004-2007. UN 82- ومضى يقول إن المجموعة الآسيوية تؤيد وضع استراتيجية اليونيدو المؤسسية موضع التنفيذ من أجل تحسين تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Sra. Presidenta: el Grupo de Estados de Asia está orgulloso de usted. UN سيدتي الرئيسة، إن المجموعة الآسيوية فخورة بك.
    el Grupo de Estados de Asia está dispuesto a trabajar en estrecho contacto con el Sr. Ruud Lubbers, así como con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y seguirá adelante con sus esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de los refugiados en el mundo entero. UN إن المجموعة الآسيوية على استعداد لأن تعمل عن كثب مع السيد رود لوبرس وكذلك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وستواصل بذل جهودها بغية إيجاد حل لمسألة اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    27. el Grupo de Estados de Asia acoge con beneplácito el aumento del nivel de ejecución de programas de la ONUDI en la región de Asia y el Pacífico. UN 27- ومضى قائلا إن المجموعة الآسيوية ترحب بزيادة إنجاز برامج اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    126. el Grupo de Estados de Asia subraya la importancia del Foro sobre desarrollo industrial. UN 126- وقال إن المجموعة الآسيوية تؤكد أهمية ملتقى التنمية الصناعية.
    el Grupo de Estados de Asia hace un llamamiento a todos los Estados interesados a fin de que cumplan con sus compromisos constitucionales con la ONUDI e insta a la Secretaría a que elabore una estrategia que pueda ponerse en práctica para alcanzar ese objetivo. UN وقال إن المجموعة الآسيوية تناشد جميع الدول المعنية أن تفي بالتزاماتها الدستورية تجاه اليونيدو، ودعا الأمانة إلى إعداد استراتيجية عملية لتحقيق ذلك الهدف.
    el Grupo de Estados de Asia celebra el aumento del gasto total en actividades de cooperación técnica, y pide a la Organización que siga procurando mejorar la ejecución de los proyectos en la región de Asia. UN وقالت إن المجموعة الآسيوية ترحّب بزيادة مجموع النفقات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني، وتطلب إلى المنظمة أن تواصل سعيها نحو تنفيذ أفضل للمشاريع في المنطقة الآسيوية.
    34. El portavoz del Grupo Asiático (Nepal) dijo que el Grupo había participado en las consultas oficiosas con un espíritu de conciliación y avenencia y con miras a llegar a un consenso. UN ٤٣ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية قد اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد